
毎日楽しい気分で絵が描ける時間なんて、人生の中のほんの一刻だ、と頭では分かっているつもりだが、ついつい望んでしまう。現実とのギャップに夢想する。

毎日楽しい気分で絵が描ける時間なんて、人生の中のほんの一刻だ、と頭では分かっているつもりだが、ついつい望んでしまう。現実とのギャップに夢想する。


日本全国の今年の気温データをみると、2026年5月に入ってからすでに「真夏日」が何度も報告されています。Is é、これまでの “異常気象” が “普通” に代わりつつあるということでしょうか。B'fhéidir、日本人は主食のコメを、バナナに替える日が来るんでしょうか。
ほぼ日課になってきた自転車ウォーキング。その途中で気になった植物、動物を自転車から降りてカメラで撮ることが増えてきた。研究などするわけではないが、自然に触れることの少なくなった生活の中で、なんとか自分の身体感覚と季節感との接点を維持したいという思いがある。
an lá cheana、ジシバリ(地縛り)の写真を撮った先に、気になる植物が、舗装路の割れ目から20センチほど立ち上がっていた。「何だろ?」とグーグルレンズで検索すると「センダングサの可能性が高い」という。間違いでしょ?と思いつつ、あらためて写真を撮って帰宅したが、なぜかピンボケで判定できなかった。
気になったので、夕方あらためて確認しに行った(向かい風で大変だったんだよ)のに、それが見つからない!どうして?何度も何度も探しながら歩き直しているうちに、なんとか別の個体を見つけることができた(ちょうどその場所に軽トラが停まっていて、見られなかったのだった)。
結果として、「コセンダングサ(別名:ひっつきむし)」という判定は正しかった。Ach、ウィキペディアで見ると、花期は8~9月。i mbeagán focal、「秋の草」なんだ。tá、そこが気になってたんだよね。ちなみにコセンダングサは「ひっつきむし」。棒状の実に、かぎ爪状の棘がついていて、それでよく靴ヒモなどにひっついてくるアレです。
ということは、植物側からみるとすでに「夏真っ盛り」どころか、「もう秋」ってことなんだろうね。なのに個体的成長がそこまで追いついていないってことは、植物側から見ても季節感の「想定外の早さ」に追いつけてないってことじゃないですか?今年の夏は、電機、電力業界が云うエアコンの「2027問題」より怖いよっていう、警告じゃないんでしょうか?

arú inné、Tá "Spring Sanma" foilsithe (teideal an ailt ná "Conas liath a úsáid")。Dá bhrí sin、Má tharraingíonn tú cúinne den ollmhargadh mar atá sé、Léiriú a bheidh anseo ar an aimsir leanúnach “anois.”、scríobh mé。Is fíor sin áfach、Déan é i sraith、Tarraing ollmhargadh iomlán、Sílim gur coincheap é a thagann trasna ar deireadh.。Post bagrach don bheatha a bheadh ann.、Faoi láthair, níl go leor mothúcháin agam chun mo shaol a chur i mbaol.。
Ó faraor、Seachnaimid a leithéid de chaint a tharraingíonn na scamaill.。An sceitse uiscedhath seo、Cad a tharraing mé roimh an “saury” sin。Tá an scéal mar a luadh san alt an lá roimh inné.、Bhí mé spreagtha ag na líníochtaí daoine sa seomra ranga.。
mar thoradh、Níor thaitin an sceitse seo liom。Mar sin atá i gceist le staidéar.、Níl díomá orm ar chor ar bith.。Ag déanamh anailís ar na rudaí nach maith leat、Éiríonn an obair níos tábhachtaí ná an toradh.。
Cé nár thaitin liom conas mar a tharla sé mar sceitse.、Bhí spraoi agam agus mé ag tarraingt。Bhí sé ina hassle ar dtús, ach、Cé go raibh mé ag tarraingt mindlessly、marcaíocht de réir a chéile、I mbeagán focal, d'imir mé an iomarca.。Bhí sé sin go maith。