肖像 Portrait

サージェント/sargent ; Lily,lily,,.(part)

Níl m'athair ag mothú go maith。Breá amháin, shíl mé go tobann。Níl portráid de m'athair agam。

My father has been bad for three weeks. One morning, I found that I didn’t have his portrait I painted.

is péintéir mé。Thairis sin, is é an príomhthéama ná daoine (cé go bhfuil sé deacair portráid a thabhairt air).。mar sin féin、Níl portráid ar bith de m’athair.。athair, máthair, bean chéile, deartháir、Níor tharraing mé aon duine de mo ghaolta.。Ní fiú mórán féinphortráidí。nuair a fuair mo sheanathair bás、Tharraing mé masc báis trasna ar an gcorp atá fós te.。Is le mo mhac an chuid eile、Níl ach cúpla sceitse corruair.。

Although I’m a professional painter, but I have not painted any portraits of my relative’s. Even my self-portrait is also. In exeptional cases, one portrait of my grand-father was painted as his deth-mask just when he died, I did it on his body like a horse riding. Other is even a few my son’s, occasionaly.

Dá mhéad a smaoiním air、is cosúil go bhfuil aisteach。Bhí suim agam i gcónaí in aghaidheanna agus gothaí an duine.、Shíl mé go raibh mé ag breathnú ar rudaí níos doimhne ná daoine eile.、Cad a chiallaíonn sé seo?

I feel that’s the more strange, the more thinking. Althogh I’ve been keeping curiosity about human’s faces, human’s manner and I believed I was a good human watcher, why I didn’t do that?

Tá an iomarca braistint saoil ag mo theaghlach.、An gciallaíonn sé seo go mbaintear amach as ábhar na péintéireachta iad? ach、Ní dóigh liom go bhfuil contrárthacht idir tuiscint ar an saol agus péintéireacht.。

Is this mean that the family is too close to me for object of painting pictures? However, I think that is consistable.

As seo amach, beidh mé feasach faoi mé féin agus mo theaghlach.、Déanaimis duine eolach a tharraingt。Ó mhóitífeanna eolach、Tá go leor samplaí de phictiúir mhaithe á gcruthú.。

I will painting many portraits of my familial people after now. It goes without saying that the greatworks will be born from a famirial goods or things for artists.

休息する雲 / Cloud’s taking a rest

休息する雲 テンペラ 1990年代 / The cloud’s taking a rest. tempera

Scríobh mé arís agus arís eile é、Le deireadh an chúrsa foghlama ar feadh an tsaoil san ollscoil、Chun gach rud a bhaint as an seomra ranga、Ar dtús, tá na pictiúir á n-eagrú agam.。Cé go bhfuil pictiúir ba mhaith liom a choinneáil,、Tá go leor pictiúirí ann nach dteastaíonn uaim a choinneáil.。

I’ve been sorting my paintings out for one month. It’s a preparation to remove it all until the lastday of our painting course of College longlife leaning center. There are some works I want to keep or not.

Is é an pictiúr ba mhaith liom a fhágáil i mo dhiaidh、Íomhá bunaidh fós、stíl、Is é an teicneolaíocht an t-ábhar、Nó rud éigin arb é próiseas é a leanann as sin.。Ar ndóigh, ar ndóigh.、D’athdhearbhaigh mé gurb é seo mo thuairim ar an ealaín.。

What are the works that I’d like to keep? It was made of original images, concept, original technic etc, and the process for completed one. In a way, it is natural. I got a new understanding of my own view of arts.

Tarraingíodh an pictiúr seo breis agus 20 bliain ó shin.。cosúil le duine、Feicfidh tú tuirseach má snámhann tú díreach os cionn na scamaill.。Uaireanta sosa mé ar an talamh、Tar éis duit a ghnóthú, is féidir leat a ardú go dtí an spéir arís.、Sin é an íomhá。Mhair an tsraith scamall thart ar 10 mbliana.。Is pictiúr milis é áfach、Fiú amháin anois, tá rudaí ann a thaitníonn go pointe áirithe liom.。

This was painted more than 20 years ago. This concept is that a cloud will be tired such as staying in the sky everytime, so he should take a rest a bit on the ground. After refreshed out he’d better to take off again. This series was continued about 10 years . This work seems not so cool, but it mekes me move a little even now. 2012/3/1

中学生になった気分です / I’d like to・・

ギターを弾く男(部分) a guiter player(part) 水彩 2012

Uaireanta faighim tuairimí ar an mblag seo freisin.。Nílim ag déanamh neamhairde air áfach、Níl mórán foilsithe。sin é an fáth、Ó thaobh na ndaoine a dúirt、Ní haon ionadh go mothaíonn sé cosúil le ciúnas beagnach iomlán.。

I got some comments to this blog sometimes. Of cours I ‘ve read all of it, but I haven’t open to the web. So, It is easy to think that YOUR coments has been disregarded.

Tagann an chuid is mó de na tuairimí ó dhaoine a bhfuil aithne agam orthu, mar sin tá sé ceart go leor.、Maidir le tuairimí ó dhaoine ar cosúil gur eachtrannaigh iad uaireanta,、smaoineamh ar feadh nóiméad。Fiú gan é a fhógairt、N'fheadar an bhfuil sé á léamh? N'fheadar an féidir liom freagra den chineál céanna a thabhairt.。

Mostly of them are Japanese, but there are some people who may be foreigners I guess. Somehow I’d like to reply to them without open to the public. But, how?

Scríobh i mbéarla。Sin a cheap mé、tarraingt amach foclóir、Má scríobhann tú agus leabhar gramadaí á léamh agat, ní bheidh tú in ann é a thuiscint ar aon nós.、Shíl mé go raibh sé gan brí (i ndáiríre, is féidir liom fós)。Ach、Fiú mura bhfuil an bhrí beagán soiléir, níl uaim ach mo mhothúcháin a chur in iúl ar bhealach éigin.、Le déanaí thosaigh mé ag smaoineamh。Cé go bhfuilim ag streachailt le bheith ag iarraidh náire mo chuid Béarla a cheilt.、Ní féidir cabhrú leis mar sin é an réaltacht、Ceapaim freisin。

So I ‘d like to write my blog in English as possible as I do, althogh I’m not good at.

mar sin、Chinn mé droch Bhéarla a chur leis (b’fhéidir ó am go chéile).。Iad siúd atá líofa sa Bhéarla、Tabhair le fios le do thoil conas mo chuid Béarla a fheabhsú.。Go raibh maith agat。

I hope you enjoy it with me from now.  2012/2/24