向かい風 / Against wind

雑事にちょっと区切りがつき快晴の空に誘われて広々した苅田の見えるあたりまで自転車で1時間ほど走ってみた運動不足解消と脚力・筋力アップ気分転換と自転車(ママチャリに毛が生えたような自転車だが)はなかなか良いものだ

と思ったのは途中までそこまでは追い風だったのだそこから先は向かい風方向を変えても向かい風。360°向かい風ださして強くもないはずなのに前に進まないまるで自転車での匍匐前進傍を女子高生がスマホをいじりながらチラッと何やってんの?という顔で軽く抜いて行く

帰宅したら汗びっちょあぶら汗と普通の汗だか混じりあったエマルジョン汗半分目が回わる感じなので測ってみると血圧114-72 脈拍104これで良いものなのかぴんと来ない

山狩り / Comb the forest

Rose in white

街は師走井の中の蛙である私にとっては世の中全体が忙しいように感じるがそんなことなどあるはずがない。misschien、これは一種のパニックなのだ

クリスマス年末の支払い正月の準備の時期だよとメディアも経済(界?)も私たちを急かす周囲と一緒に進まないと何かを失ってしまうような気分を周到に準備するのだ

「山狩り」という猟の仕方がある勢子(せこ)と呼ばれる多くの追手とそれに追われてパニックになり逃げ惑う獲物を待ち構える複数の討ち手とが一体になって行う大規模な猟だ「クリスマス〜!」「おせち大丈夫か〜!」というおどろおどろしい声や鳴り物に私たち(じゃなかった動物たちだ)は動揺し一目散にとにかく皆と一緒なら怖くないと狩人たちの思い通りの方向へまとまって逃げて行く狩人たちにはその夜の大宴会がもう目に浮かんでいる

Apples in the Apple

De emoties van het Japanse volk zijn nat 、vochtig。Extreem delicaat、Net als alcohol heeft het een mysterieuze kracht die je dronken maakt.。Over Japanse kunst gesproken: het wordt nog natter.、Zelfs met alcohol is het alsof je dronken wordt van een troebel drankje.。

Over klimaat gesproken, het betekent ook klimaat.。anderzijds、Er is ook een tegengesteld klimaat, gesymboliseerd door droog zand.。En、De goedheid van elk kunstwerk dat eruit voortkomt、Wij kunnen elkaar herkennen。maar、Als je er goed over nadenkt、Waarom zo’n begrip?、Is het mogelijk om elkaar te herkennen?。wat het mogelijk maakt。

Misschien de functie van modellering、Het is een van de dingen die het komen en gaan als een doorgang mogelijk maken.。Er is een deur tegenover die doorgang.。Het is een kleine deur waar je gemakkelijk langs kunt lopen zonder dat je het merkt.、Als je het opent, is de wereld die je ziet verrassend groot.。Iedereen kan vrij komen en gaan en het is niet op slot.、Zelfs als je het merkt, steek je hooguit je nek erin en kijk je even.、Om een ​​of andere reden wil ik niet naar binnen.、mysterieuze deur。