Светилището Ясукуни

В магазина
“Шин-чан Манджу” и др

Побързайте следобед、Отидох да видя картините на Робърт Босисио в Италианския културен институт в Кудан, Токио.。Това беше много висококачествена работа.、Има само 4 точки。Налични са две художествени книги.、Дори и да го гледате, общо 30 минути са достатъчни.。Попитах дали продават книги за изкуство.、— Просто го разглеждам — каза той рязко.。Ще отделя време да го запомня и ще се прибера вкъщи.。

Когато стигнете до горния ъгъл на Куданзака, светилището Ясукуни е точно пред вас.。Никога не съм го виждал преди、Използвах възможността да вляза.。Малко съм изненадан, че има много други млади жени。Дори да вляза вътре、Имате ли уроци или нещо подобно?、Група сравнително добре облечени жени седяха заедно в група.。Този е с къси ръкави и се скита наоколо в пот.。Вчера беше горещо。Учудващо е, че има толкова много китайци.。Обучение в чужбина по „историческо съзнание“?

На път за вкъщи、Бърз поглед към магазина разкрива ``Shin-chan Manju`` и ``Taro Capone Rusk`` с портрет на Taro Aso.。Знаех за това, но това беше първият път, когато го виждах в реалния живот.。Това е като отрова、Яде ми се。

エミリー・ウングワレ

エミリー・ウングワレ「私の故郷」1992

エミリー・ウングワレ(Emily Kame Kngwarreye 1910?-1996)はオーストラリアの中央砂漠の端の小さな集落にアボリジニとして生まれたいわゆる西洋式の教育を殆ど受けたことがなくアボリジニの伝統しきたりの中で育ちそこから出たこともなかった

オーストラリア政府の教育プロジェクトの一環として近くで美術と工芸のプログラムが始められエミリーがそれに参加したのはもう80歳目前の時だ始めはバティック(染色の一種)を学んだが、2年ほどして美術の授業を受けそこで初めてキャンバスに絵を描くことを体験するそれまでは(西洋)絵画に関する一切の知識も経験もなく絵筆を握ったことさえなかった

この時のプログラムの最後に受講者たちの展覧会が開かれそこでエミリーの絵が注目を浴びる。1〜2年のうちに現代絵画の世界的な展覧会に招待されるようになりオーストラリアを代表する作家になる絵というものに触れた瞬間から亡くなるまでのわずか5〜6年世界の現代絵画のなかで特別な位置を占めるまでになった

彼女自身にとってはそのような栄光にほとんど意味はなく依然として砂漠に住み周囲の自然の感覚の中でヤムイモの収穫を祈りそれを食べ感謝の唄を歌い踊るキャンバスに絵具を塗ることもそのような自然な生活の一部分になったということに彼女自身の意味がある1点数億円で自分の絵が売買されることよりヤムイモや地の霊を思いそこに捧げる歌や踊りのもう一つの方法を絵という形で獲得したことが彼女にとっての価値になった計算するとほぼ1日1枚毎朝顔を洗うように昼寝をするのと同じように描いていたらしい、3000枚の絵私はエミリーが亡くなって2年後にその大展覧会を見た

интересна книга

Беше ли забавно? „Ябълка“ и „Проучване на птици“

Две книги, които прочетох наскоро。„Почти животозастрашаваща енциклопедия на акулите“ Асако Нумагучи、„Приятният живот на познатите плевели“ от Еихиро Инагаки、Чикума Бунко。"Акула..." е илюстрована книга... Със сигурност има съдържанието на илюстрована книга, но、Това е почти (изследователско) есе.、少し変わった本ほぼ体当たり体験でサメ愛に没頭するその情熱が伝わってくる結構ボリュームのある本「身近な…」も著者は植物研究者最近たくさんの本を出しているがこれは文庫で、50種の雑草についての研究者の視点をベースにしたエッセイ。Препоръчва се за хора, които пишат хайку。просто трева、Без да знаете, че не сте просто човек, вече няма да можете да пишете стихотворения като „първопроходец“.。

Има книга с картинки, наречена „Книгата с картинки на Миро – безгрижно към Земята“ от Масако Юки, Шогакукан.。Насочено ли е към по-ниските класове на основното училище?。Грешката беше в фокусирането върху Майлоу.。когато отида в библиотеката、Има и много художествени книги за деца.。Но、От гледна точка на възрастен、Само думите са по-лесни за разбиране.、Накратко, налагането на усет за възрастен、Има много „книги за запомняне“。Детето каза „Майло…“ след 3 минути и трябва да е Майло.。Но、може би、Съдържанието може да остане завинаги。Възрастните също трябва да погледнат。

чете интересни книги、Това, което винаги чувствам, когато видя、Необходими са десет години, за да се постигне нещо.。Страстта на автора、Не предавайте само знания、Нека авторът има различни преживявания、накарай ме да се впусна в приключение。Самият автор е преживял、една стотна от това、Книга, която ви позволява да споделите една хилядна от времето си с автора.。Изглежда това е моето определение за „интересна книга“.。