"السلامة والأمن" و"O・Mo・ten・na・shi"

الفجل الأبيض الياباني

حتى بالكلمات الجميلة、لماذا يبدو الأمر قذرًا جدًا عندما يقوله السياسيون؟。

كلمة الألعاب الأولمبية في حد ذاتها ليست كلمة جميلة بشكل خاص.、لم أشعر قط وكأنني سقطت على الأرض كما أشعر الآن.。وأرجأ رئيس الوزراء السابق الأولمبياد لمدة عام، داعيا إلى إقامة الأولمبياد بشكل مثالي.。رئيس الوزراء سوجا، الذي أعلن أنه سيرث هذا الاتجاه بأمانة قدر الإمكان، يركز بشكل خاص على الألعاب الأولمبية.、ومن الطبيعي أن يكون هذا وعدًا عامًا، إذا جاز التعبير.、لقد قال رئيس الوزراء نفسه ذات مرة إن الألعاب الأولمبية تأثرت به.、اسحب لأسفل ما ينبغي أن يكون、الدوس、الشخص الذي يجعل الأمر نجسا هو الشخص المعني.、ربما لا يدركون أن عبارة "الأمن والأمان" تتكرر مثل حفظ الأحمق.。ومن أجل عقد هذا الحدث، لن ننظر إلى الوراء على "راحة البال" أو "الأمان".、غير متعاطف على نحو غير عادي、كلمات فارغة。

"O・Mo・T・Na・Shi" هو、مذيعة أخبار جميلة تجيد التحدث بالفرنسية、هذه هي الكلمة المستخدمة في خطاب حملة الاستضافة الأولمبية.。أتذكر أن الرسالة كانت أن "الضيافة" جزء جميل من الثقافة اليابانية.、في اليابان الحديثة، تعني كلمة "الضيافة" "السطحية فقط" أو "حتى لو كانت لديك الرغبة، فأنت لا تملك المال".、إنها طريقة بونكا (= ثقافية؟) لقول ذلك.、يشعر معظم الناس。لم يكن من الممكن أن نعرف عن جائحة فيروس كورونا الحالي في ذلك الوقت.、لو لم تحدث هذه الكارثة、إذا كان العديد من الأجانب يزورون اليابان、ما هي ثقافة "O・Mo・N・Shi"؟、الكثير من、بالتأكيد ستكون ذكرى لن تختفي أبدًا。彼女のスピーチを聞いた時から嫌な言い方だと思っていたがさすがに恥ずかしくていまは普通の人には使えない語となった

あと3週間で開会式とニュースで聞かないと思い出さないほど近くて遠くなった「東京」でのオリンピックやる以上これまでのいきさつに関わらず選手には頑張ってほしいと思うのは自然な感情だろう。لكن、選手たちが活躍すれば(つまりメダルをたくさん取れば)開催を押し切った自分たちのポイントがあがると選手や国民をなめた見方をする政治家がいるならばそれはまちがいであることを思い知らせてやりたい選手個々の目標はメダルであってもよい。لكن、どの国のどの選手にも実力を発揮してほしい(メダルなどどうでもいい)と多くの人は素直に望んでいるその素直な気持ちをもまた政治家どもが利用しようと企んでいるらしい「安心・安全」にも「お・も・て・な・し」にもご用心、احرص。

きょうは七夕

七夕のギフト ペン・水彩

今日は七夕だ今日の昼までは覚えていたのに夕方になったらもうすっかり忘れていた夜11時過ぎのニュースの中でひょいと耳にし、تذكرت أخيرا。―2週間前のスケッチ

自分のこれまでと今をどうやったら最も自分にふさわしいやり方で表現できるかをずっと考えているがいつまでも堂々巡りでそろそろ30年になる信じられないよホントに

音楽

音楽は好きだ毎日結構な時間聴いてている好きなジャンルはクラシックとロックそれに世界各地の民族音楽、كانا。けれど音楽に関する知識は限りなく少ない今人気の歌手など全然知らないしどんな歌が流行っているかもわからないもちろん曲名も覚えられないそれでも聴くのだから好きなんだろうという程度

わたしの聴き方はラジオの「流しっぱなし」オンリーなにか他のことをやりながらのBGM意味が分かると意識がそちらに流れるので日本語の歌はNGだから日本語以外の音楽音楽に飽きるとBBCのニュースもかけっぱなし妻は「いつも英語聞いているから解っているのかと思ってた」とあきれているが英語が不得意なのは別としても言葉の意味を取りたくないために流しているのだからニュースにならない適当な雑音として流れているだけである「雑音」はけっして無駄ではなく大事な「音」です雑音がある方が集中できる場合も少なくないその時はまったく聞こえなくなっているがそこに意味があるのである

そういう聴き方だからたとえば歌詞のメッセージ性などとは無縁であるメロディとリズム雰囲気だけで聴いているけれど?だから?リズムはかなり影響するので少し選ぶそれが制作や作業に合うと調子よく進む進み過ぎると方向違いに行ってしまうこともある合わないとイライラするその時が「雑音」の出番というわけだそれでもうるさく感じたらラジオを切る。لكن、ラジオを切った瞬間から「世間の音」が耳に入る。بمعنى ما、これが一番うるさく邪魔だ多くの人が音楽を聴くのはもしかしてこのうるさい「世間」を遮断するためなのかもしれない

最近は「ナチュラル・サウンド」のチャンネルも覚えた。لكن、BGMには向かない寝る時がいい