لا تبالغي、لا تتوقف

دراسة الشخصية

8اليوم هو آخر يوم في الشهر、ومع ذلك، يستمر الصيف الحار (على الرغم من أنه قد مر بالفعل بداية الخريف)。وبصرف النظر عن "الموسم" مثل التقويمات الموسمية،、بحسب وكالة الأرصاد الجوية اليابانية، يونيو/حزيران、7قمر、8يبدو أن القمر "صيف"。كل يوم تقريبًا، كما هو الحال في مدينة هاتوياما بمحافظة سايتاما.、يظهر اسمك في تقرير أعلى درجة حرارة في البلاد。40درجة الحرارة القريبة من درجة مئوية هي مستوى مختلف من الحرارة.、فتاة الطقس تجربها、هذا ما قالوا في الراديو。وفي أوساكا، وصلت "درجة الحرارة الدنيا" أخيرًا إلى 30 درجة مئوية.。وهذا نوع آخر من الكوارث。

ومن المتوقع أن تصل درجات الحرارة إلى ما يقرب من 40 درجة مئوية في أماكن من ناغويا إلى منطقة توكاي اليوم.。"Entei" لن يهدأ حتى من الغد.。9يبدو أنها ستبذل قصارى جهدها طوال الشهر。يرجى التراجع قريبا.、أعتقد أن هناك الكثير من الناس الذين يشعرون بالتعب من الحرارة.。في المقابلات التي تُجرى في الشارع، كثيرًا ما يقول الشباب: "الجو حار، ولكن..."、أسمع الناس يقولون أشياء مثل: "إذا لم أخرج، فلن أتمكن من مقابلة الناس".。حيوية تحسد عليها。

فقط لأن الجو حار لا يعني أنك مريض。لذلك أنا فقط بحاجة إلى أن أفعل ما بوسعي في مكان بارد.、حتى لو كنا نعرف ذلك فكريًا، فمن الطبيعة البشرية أننا نميل إلى فقدان الحافز بمجرد النظر إلى الخارج.。لا تبالغي、ولكن قليلا فقط、دعونا نمضي قدما في شيء ما。

اللوحة أشعة الشمس

「自転車の姉妹」 水彩 F6

YouTube用に一枚描いてみたがどうしようか思案中前回「子どもの情景・夏」をアップしたけれど全然興味を引けなかったようなので似たようなのはどうかなとそれにこの暑い夏にいかにも日差しの強そうなこの絵はもう見たくないかもしれないと冬まで待とうかな

明日は埼玉県熊谷市で最高気温40度の予想だって言ってますもう9月近いというのに

指数・定義

「上昇気流」試作 雲をテーマにしたいんだけどそうなってませんね・・

تستمر الأيام الحارة。それも「危険な暑さ」で。بالمناسبة、“危険な暑さ” って何度から?とAIに聞いてみた
 ―AI曰く【危険な暑さを知るには気温だけでは不十分で湿度なども加えた総合的な「暑さ指数」(WBGT)というもので判断される「危険な暑さ」というのはWBGTが31℃以上のことを指すちなみにWBGTが28℃以上で「厳重注意」。25℃以上で「注意」。25度未満でも激しい運動重労働などでは熱中症に注意する必要がある】そうです

まずは「WBGT」ってなに?というところからWet Bulb Globe Temperature の頭文字を並べたものです直訳?すると「湿球黒球乾球温度」乾球と言うのは一般的な温度計のこと湿球と言うのはそれに湿らせた布を巻きつけ布から水分が蒸発するときの気化熱によって下がった温度を測るものその差で湿度を計算します黒球は光を反射しない塗料を塗った銅の球体のなかに温度計を入れたもので地面からの輻射熱などを測ります

باختصار、その3つの値を総合すると「暑さ指数」なるものが計算できるって云うわけですねなるほどと納得する人もしない人もありそうな説明ですがわたしにはピンと来ませんでした「暑さ指数」というものの有効性(詳しく記述することは避けるが)もそうですがWBGTの31℃と普通の気温との関係が「暑さ指数」という一つの(確率論的な)単語で閉ざされてしまっていますそれが信用できないんです
 かつて「不快指数」という気象用語ふうな言葉がありました気温湿度が高くてもそこに適度な風があると暑さ感覚が若干「癒される」という感覚を加味した「指数」だったと記憶していますが最近はもう聞くこともありません嫌味で言うのではありませんが人々の「不快感の内容」が複雑化し過ぎたせいではないかとも感じます

「指数」というのは研究者にとってはとても便利かつ(経済的?)価値のあるな語で(行政にとってはさらに)「これとこれとあれを按配して○○指数と定義します」といえばとりあえず認められるそうしないとその先へ論が進めないから当然ですねそのあと定義したデータと実際のデータとの整合性を調べていく過程で「なるほどね」感が得られれば定着していきます。لكن、よく考えてくださいね「これとこれとあれを按配して○○指数と定義します」なんて誰でも勝手にカスタマイズできてしまうんですよねー「AIで示される定義ってそんなもんなんだー」って思っておくくらいがちょうど良さそうですね