تفاوت

شوسينكيو (تدفق المياه)
يلعب في النهر
اللعب على الشاطئ

ما هو الاختلاف في الرسم؟、تحاول تغيير المرحلة。كان هناك فصل للرسم بالألوان المائية موضوعه هذا الشهر هو "التعبير عن الماء (الشفافية)".、كما أنني رسمت البعض كإنتاج تجريبي。
النقطة الأولى قريبة من الوضع الفعلي、2الهدف هو وضع الطفل هناك、لقد غيرت هدفي للتعبير جسديًا عن برودة ضفاف النهر.。3لا تنشر نقطة العين التحول إلى النهر ولكن إلى شاطئ البحر、تصورت شعور اللعب على الشاطئ في بيئة حضرية。أثناء الرسم、تذكر الفرق في شدة الضوء بين النهر والبحر تدريجيًا。حتى في عمري ، ما زلت أتذكر الشعور الذي شعرت به عندما كنت طفلاً.。
مثل هذه المحاولات هي ما يفعله الكثير من الناس في الواقع、إنها طريقة رائعة لتحسين تكوين اللوحة الخاصة بك.、أعتقد أن هناك على الأرجح عددًا هائلاً من الأشخاص الذين لا يهتمون بذلك。مجرد رسم قطعة واحدة مع فكرة واحدة、يجب أن أستمر في البحث عن الزخارف طوال الوقت.。مرة واحدة、في الفصل、كان هناك أشخاص يرسمون أنفسهم دائمًا على الشاشة ،、من السهل تصور الاختلافات、اعتقد انها كانت فكرة جيدة。

VR

Matsukasa

「ヴォドゴルコフ伍長はウラジーミル軍曹との戦闘を再開した会ったことはないがお互いに顔どころか趣味やある程度の生活の状況までよく知っていた互いの距離は100kmもちろん銃などの届く距離ではないが目まぐるしく位置を変える相手のうしろ姿を獲物の匂いを嗅ぎつけた犬のように追っていた
 ヴォドゴルコフ伍長は80歳になったばかりウラジーミル軍曹は数年前にすでに亡くなった。لكن、今はどちらも24歳どちらも上空のドローンに見つからないようなるべく葉の多い木々の下を選び腰を屈めながらネズミのように小走りする

「ヴォドゴルコフ伍長は病院のベッドでたくさんの医療用チューブに繋がれたままゲーム機のようなボタンに指を置いているウラジーミルは禿げた頭と真っ白いあご髭を振り回しながら楽しそうに24歳の頃の思い出をモニターの中で語っている背後のモニターでは若い彼がキーボードをたたきまくっている」―これは仮想?いやどちらかが引き金を引けば(ボタンを押せば)実際に弾が発射されそこでどちらかかあるいは他の誰かが死ぬ―VRで戦争すればこんなふうになるのだろうか

VRで戦争すれば―と書いたが、1990年の湾岸戦争でわたしはすでにVRでの戦争を見たモニター上で破壊される戦車は虚像であるが数キロ先で実際に戦車は破壊され若い兵士がその中で体を引き裂かれて死んでいるいま現実に起きているウクライナでの戦いはすでにVR戦争そのものだ
 ※VRは「Virtual Reality / バーチャル・リアリティ(仮想現実)」と訳されるがVirtual という語には「仮想」というよりむしろ「現実的・実質的な」という意味合いが強く「見かけはそうでなくてもこちらが本当(現実)でしょ?」という内容を示している

わたしはコロナウィルスがどんな形をしているのか生理的な視覚では見ることができない。لكن、その姿を知っているどころか疑うことさえしない知床の観光船が海底に横たわっている姿もそれが現実だと信じて疑わないカメラが出現したときからいや実際は人類が「絵画」を創造したときから現在のVRまでは歴史の必然だったとさえ思える食事をするご飯パンを食べているのか?それとも目に見えないはずのカロリータンパク質何グラムを「食べて」いるのか?計算通りダイエットが進めばそれが「現実」?

ナレーション

眼鏡とアケビ

ナレーションとは動画に沿ってその内容を説明したり映像に心理的な奥行きを与えるための「語り」のこと実際に動画を作るときは他にも「字幕」という選択肢もあるし強調したいなら同時に使ってもいい何かを解説する動画ならナレーションも字幕もなしに内容が解るのが一つの理想だろうと最初は思っていた

لكن、不特定多数の一般の人に向けての動画からナレーションや字幕を無くすのは無理そうだまず声が無いと眠くなってしまうある程度ボリュームの必要な動画ならたとえ見るだけでわかる動画でも適当なタイミングでアクセントをつけないと飽きてしまうそれにたとえばわたしの「水彩画を描く動画」からナレーションを無くしても自分でも描いている人には解るがほとんど描いたことがない人には「ここが大事です」というポイントを示さないと気づかれないうちにスルーしてしまうそういう人にとっては解りやすい説明を入れることが親切というものだとわたし自身が見る立場でそう思う

それに「見栄え」「聴き映え」というものもあるその人の声を聴くだけで癒されたり元気が出たり世界が広がるような気持にしてくれる「声」というものが確かにあるそれがナレーションの力―と言ってもわたしにはそのような才能はないから適切なナレーションのことだけを考える。لكن、ご想像通りこれがとても難しい「水彩画…」でも筆の動きを言うのか色のことを言うべきか全体の流れの中で言う方がいいのかあれこれ考えているうちに場面はどんどん移っていくたくさん言葉を入れれば画面はダラダラと長くなる。والعكس صحيح、時にはもう少し説明したい文案があるのにすでに場面をカットスペースがなくなっていることもある(素人ゆえ)

そのうえ何度も言い間違い読み間違うそのたびに録音し直し言いにくいときは読みやすく文面を修正しなければならない雑音も入る自分でも気づかないうちに救急車のパーポーが入っていたこともある(防音室がないので)ビデオ編集を仕事にしているわけではないから一気にやれる時間は限られている日時をあらためると声の調子がすっかり別人になっていることもある常に声質の安定しているアナウンサーはさすがにプロだとあらためて感じる多くの動画では撮影と同時進行でスラスラと喋っているがそれはわたしには難しい。20分程度のビデオのナレーションだけで数日かかることはわたしの場合珍しくない―その間に一枚でも実際の水彩画でも描けば?と心のナレーションが聞こえてくるとなおさらストレスが増す