دان (يوم ميمون)

今日は大安何かいいことがあるかな~とか思っていたが今のところ何もない(まあそれが普通だけどね)むしろ朝からなんとなく頭は重いし(脳みその重さならいいのだけど)パソコンは調子が悪く何度モニターに向かって罵声を浴びせたことか(恥ずかしくて言えませんが)もしかして一日違いの「仏滅」と間違ったかと思うほど 

大安だの仏滅だのは手帳を開くとちょこっと日にちのところに記されているそんなものを数年前までは知ってはいても見ることがなかった最近はなるべく「仏滅」の日は出かけないようにしている

特別に嫌なこと悪いことがあるとなぜそんなことになったんだろうととりあえず反省する(んですよわたしは)そうやって記録しているうちになんだか仏滅の日に多いよなーというデータ(感)が浮かび上がってきた。بالطبع、そんなの偶然に決まっているのは承知だが特に用事がないならあえてそんな日に出かける必要もないかという気になってきたわけ必要で出かけなくてはならない時は「今日は仏滅だから慎重にね」と言い聞かせるようにしているんですよ笑っちゃいますよね

今日は大安今のところなにも良いことはないが悪いことも起きていない(頭痛も治まってきたし)?それが大安かもしれんね仕事もせずゴロゴロ寝転んで時どき本を読むだけそれがまさに大安なのかも知れんそれにしてもどうしてこんなにパソコンの調子が悪いのかマイクロソフトの仕業ではないかと疑っているのだが

الأرقام هي كل شيء、أليس كذلك

القمر الليلة الثالثة عشرة مبهر هذه الليلة (حوالي الساعة 6 مساءً)

اليوم هو يوم الإعلان عن انتخابات مجلس النواب.。والكلمات الشائعة بين كافة الأحزاب السياسية هي «إعادة بناء الاقتصاد»، و«استعادة الثلاثين عاماً الضائعة (الاقتصاد)،» و«الأمن»، و«استعادة الثقة في السياسة».。

لقد تجاوزت الهند الناتج المحلي الإجمالي لليابان、يبدو أنها ستنخفض إلى المركز الخامس (تجاوزتها ألمانيا بالفعل)、ويؤكد المرشحون أنهم سيحققون انتعاشاً على شكل حرف V.。واليابان هي الدولة المتقدمة الوحيدة التي لم تزد فيها الأجور إلا بالكاد على مدى الأعوام الثلاثين الماضية.、وهناك أيضا أصوات عالية تقول。

لكن على مدى الثلاثين عامًا الماضية、هل كانت حقا "ضائعة"؟ قبل ثلاثين عامًا، كانت اليابان تمتلك بالفعل قطارات الشينكانسن الأكثر تقدمًا في العالم في الوقت المحدد.、صحيح、كانت تعمل بأمان، ولكن、سلامتها、لقد تحسنت الراحة بشكل أكبر。30الحدائق والمرافق العامة قبل عام.、البيئة المعيشية مثل المراحيض、دراسة مفصلة واختراق خالية من العوائق وما إلى ذلك.、سهولة الوصول إلى المحطات الموجودة على جانب الطريق ومحلات السوبر ماركت وما إلى ذلك.、كم أصبحت مريحة、ألا يغار العالم الآن من اليابان؟
"إصلاح أسلوب العمل" أيضًا、أطلق عليه ذات مرة لقب "الحيوان الاقتصادي"、أصبحت ``Zangyou'' (العمل الإضافي) و ``karousi'' (الموت من العمل الزائد) كلمات عالمية.、منذ أيام موظفي Moretsu عندما كانت "الأرقام هي كل شيء"、إن ساعات العمل الأسبوعية للعاملين في المكاتب اليابانية أقصر بالفعل مما هي عليه في الولايات المتحدة.。"ليس عليك الحصول على ترقية.、بدأ شباب اليوم العمل بأسلوب حياتهم الخاص.、ألا يصبح نموذجا لمعاصريه في جميع أنحاء العالم؟ لتصبح دولة مسالمة ومتوازنة、ألم تكن "30 سنة" فترة زمنية ضرورية؟
نظرة عامة على تاريخ العالم、إن ثلاثين عامًا ليست فترة طويلة على الإطلاق لنمو البلد ونضجه.、奇跡的に短いとさえ思えるこの選挙キャンペーンはこれからも若者たちを(奴隷のように)「コキ使いたい」経済界の薄汚いインボウなのではないか?とさえ思える

開発・発展(途上)という「単語」は勇ましいしそこにはインフラ投資が不可欠だからGDPも右肩上がりで「政治的には」格好いいだが「インフラ投資」というのは聞こえはいいが要するに「国の財政的賭け」とほぼ同義語であり賭けに負ければ廃墟が林立することになる(中国のやり方を見れば判る)すでに30年前の日本のインフラは世界標準から見てもかなりの程度に整備されておりそれ以後は新たな開発・発展というよりそれを全国的に敷衍向上洗練させることがむしろ課題になっていたその間に日本の文化に対する世界の評価も高まっている確かに今も色々問題はあるがそれらを維持向上する発想やそれを連携するシステムそれにかかる時間的なコストを無視したうえでGDPだの物価の安定を無視した給与比較の数字だけで判断するのは大きな間違いだとは経済の素人でも分かることではないか
 決して「失われて」などいないとわたしは思う勇ましい「V字回復」などむしろ国民をかつての「社畜」状態に戻そうという経済界の目先の利益に迎合する言葉だとさえ感じる「政治不信」メディアはなぜそれを「政治『家』に対する不信」と正しく伝えることができないのかと情けなくも思う(長くなって、آسف)

الأحد كالعادة

編集中の一コマ

今日は一日中「曼珠沙華の風景」のビデオ編集をしていた眼もショボショボになるが、1時間以上坐っているとお尻が痛くなるお尻の筋肉も脂肪も小さくなり萎んだ体積に体重がそのまま乗っかるからおまけにビデオ撮影の機材の把手を回すのがきつくて右手を痛めてしまった消炎テープを貼りつづけたおかげで痛みはだいぶ引いたが親指を広げたりマウスを掴む動作をすると痛む

階段の縁に足をぶつけ見る間に小指が腫れあがったがそれもほとんど引いた。ربما、もともと頑丈な身体なんだろうと思うそれを壊すのは自分自身の不摂生と不注意それに多少の?ボケ

今日は数日ぶりの快晴一歩も外へ出なかったが外へ出た人の話を聞くと日なたではかなり暑かったらしい夜はぐっと気温が下がって秋らしくなってきた