
اليوم هو يوم الإعلان عن انتخابات مجلس النواب.。والكلمات الشائعة بين كافة الأحزاب السياسية هي «إعادة بناء الاقتصاد»، و«استعادة الثلاثين عاماً الضائعة (الاقتصاد)،» و«الأمن»، و«استعادة الثقة في السياسة».。
لقد تجاوزت الهند الناتج المحلي الإجمالي لليابان、يبدو أنها ستنخفض إلى المركز الخامس (تجاوزتها ألمانيا بالفعل)、ويؤكد المرشحون أنهم سيحققون انتعاشاً على شكل حرف V.。واليابان هي الدولة المتقدمة الوحيدة التي لم تزد فيها الأجور إلا بالكاد على مدى الأعوام الثلاثين الماضية.、وهناك أيضا أصوات عالية تقول。
لكن على مدى الثلاثين عامًا الماضية、هل كانت حقا "ضائعة"؟ قبل ثلاثين عامًا، كانت اليابان تمتلك بالفعل قطارات الشينكانسن الأكثر تقدمًا في العالم في الوقت المحدد.、صحيح、كانت تعمل بأمان، ولكن、سلامتها、لقد تحسنت الراحة بشكل أكبر。30الحدائق والمرافق العامة قبل عام.、البيئة المعيشية مثل المراحيض、دراسة مفصلة واختراق خالية من العوائق وما إلى ذلك.、سهولة الوصول إلى المحطات الموجودة على جانب الطريق ومحلات السوبر ماركت وما إلى ذلك.、كم أصبحت مريحة、ألا يغار العالم الآن من اليابان؟
"إصلاح أسلوب العمل" أيضًا、أطلق عليه ذات مرة لقب "الحيوان الاقتصادي"、أصبحت ``Zangyou'' (العمل الإضافي) و ``karousi'' (الموت من العمل الزائد) كلمات عالمية.、منذ أيام موظفي Moretsu عندما كانت "الأرقام هي كل شيء"、إن ساعات العمل الأسبوعية للعاملين في المكاتب اليابانية أقصر بالفعل مما هي عليه في الولايات المتحدة.。"ليس عليك الحصول على ترقية.、بدأ شباب اليوم العمل بأسلوب حياتهم الخاص.、ألا يصبح نموذجا لمعاصريه في جميع أنحاء العالم؟ لتصبح دولة مسالمة ومتوازنة、ألم تكن "30 سنة" فترة زمنية ضرورية؟
نظرة عامة على تاريخ العالم、إن ثلاثين عامًا ليست فترة طويلة على الإطلاق لنمو البلد ونضجه.、奇跡的に短いとさえ思える。この選挙キャンペーンは、これからも若者たちを(奴隷のように)「コキ使いたい」、経済界の薄汚いインボウなのではないか?とさえ思える。
開発・発展(途上)という「単語」は勇ましいし、そこにはインフラ投資が不可欠だからGDPも右肩上がりで「政治的には」格好いい。だが「インフラ投資」というのは聞こえはいいが、要するに「国の財政的賭け」とほぼ同義語であり、賭けに負ければ廃墟が林立することになる(中国のやり方を見れば判る)。すでに30年前の日本のインフラは世界標準から見てもかなりの程度に整備されており、それ以後は新たな開発・発展というより、それを全国的に敷衍、向上、洗練させることがむしろ課題になっていた。その間に日本の文化に対する世界の評価も高まっている。確かに今も色々問題はあるが、それらを維持向上する発想や、それを連携するシステム、それにかかる時間的なコストを無視したうえで、GDPだの、物価の安定を無視した給与比較の数字だけで判断するのは大きな間違いだ、とは経済の素人でも分かることではないか。
決して「失われて」などいない、とわたしは思う。勇ましい「V字回復」など、むしろ国民をかつての「社畜」状態に戻そうという経済界の、目先の利益に迎合する言葉だとさえ感じる。「政治不信」。メディアはなぜ、それを「政治『家』に対する不信」と正しく伝えることができないのか、と情けなくも思う。(長くなって、آسف)