母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

هناك قول مأثور يسمى "الشخص من منزل 〇〇".。في شيموكيتا، ليس منزلاً.、يصبح د。

في 〇〇、في بعض الأحيان يتم تضمين اسم المتجر.、ويمكن أن يكون أيضًا اسم رب الأسرة (في الماضي رب الأسرة) أو زوجته.、إذا كان الأطفال معًا، فغالبًا ما يكون اسم الطفل.。كيف تقول "تارو-تشانشي"、نفس الشيء في شيموكيتا。فقط、يتم استخدامه أحيانًا حتى عبر الأجيال.、انها غريبة بعض الشيء。مايومي=كنت أعرف مايومي جيدًا.、من هو "مايومي"؟、ولم أكن أعرف في ذلك الوقت أيضًا、ومن المدهش أنه لا يزال يسمى بهذه الطريقة بعد مرور أكثر من 50 عامًا.。بالكاد、لقد أصبح اسم متجر。

استدعاء المنزل باسم شخص ما、لأن هناك العديد من العائلات التي تحمل نفس اللقب.。في القرية التي ولدت فيها (حوالي 150 أسرة)、ما يقرب من نصفهم هم عيناي وساكاموتو.。وفي القرية المجاورة (حوالي 400 أسرة)، 40% منهم من إيسيدا.、هيغاشيدا حوالي 30%。في هذه الحالة، لا يمكنك التمييز بينهما بالاسم الأخير.、تنشأ الحاجة إلى مناداة شخص ما باسمه。

إذا كان منزل تاكيشي、تاكيشينوي → تاجيجي、اللهجة。لأن والد والدتي كان تشوجورو أيوتشي.、كانت العائلة تسمى Chogoronoe → Chogoroie → Chogore.。母は「チョゴレの長女」と呼ばれ、لا أحد خارج عائلتي يدعوني باسمي الحقيقي.。يعد Chogore أفضل صياد محلي على الإطلاق.、كانت والدتي فخورة جدًا بكونها عضوًا في Chogore.。

عائلة、يطلق على الأقارب ماكي、يُطلق على الأشخاص الذين لديهم شخصيات وهوايات مماثلة أيضًا اسم ماكي.、لم أكن عملاً روتينيًا بشكل مباشر، ولكن、على ما يبدو، يبدو أنه كان لديه نوع من روح الصياد.、إنه "ماكي تشوجور"、ويبدو أن والدتي كانت سعيدة قليلاً بذلك أيضاً.。