無心という時間

スケッチするひと

maidin tar éis bháisteach。Bhí sé ag péinteáil phéintéireacht ola go suaimhneach.。Is é an t-ábhar brainsí crochta síos ag an uisce agus a scáthanna.。

Nuair a bheidh os comhair an sprioc ina n-aonar、Sa chiall nach féidir le geniuses agus gnáthdhaoine araon brath ach ar a n-íogaireachtaí féin.、Is féidir le sceitse bunús na healaíne ar fad。Conas déileáil leis an sprioc、Níl a fhios agam an é an bealach a dhéileálann mé liom féin.。

Chun do shúile a scíth a ligean, ná dún do shúile、D'fhiafraigh mé den oftailmeolaí an mbaineann sé le greenery a fheiceáil i gcéin.。Ní hé an bealach chun d’intinn a scíth a ligean trí mhachnamh amháin.、caith tú féin ar an sprioc、B'fhéidir go mbeadh am dinimiciúil agat。

 

完璧な朝

クレマチス

Is caoirigh iad na daoine nach bhfuil a fhios conas eolas a fháil.。Dealraíonn sé nach mbeidh aon rogha agam as seo amach ach a bheith ina chreiche do na mac tíre.。Fiú má tá a fhios agat, tá an modh mícheart、Má tá sé sean、Caithim cuid mhór de mo chuid ama ag bailiú eolais.、Seans go gcaithfinn é。

Sílim gurb é solas na maidine an ceann is áille.。Mothaíonn sé go maith uiscedhathanna a phéinteáil agus an solas sin ann.。ciúin、go geal、Sula cuimhin liom imní gan ghá、Is dóigh liom go bhfuil cúpla maidin foirfe mar sin ag gach duine.。Ba mhaith liom é sin a chaomhnú、An nonsens caorach é sin i ndáiríre?。

 

修正する

ガクアジサイ 水彩

Línte greedy agus eitleáin、Rinne mé iarracht teacht ar an ngaol idir líonadh agus corrlach.、teip。 Ceann de na cúiseanna ná go n-éiríonn sé níos suimiúla línte a tharraingt le scuab.、ag bogadh an scuab i bhfad ró。tá an ceann eile、Mar thoradh air sin, tháinig an dromchla péinteáilte níos lú.。Ní raibh aon chiall leis an duine a áireamh.。Chihiro Iwasaki、Seans go gcuirfinn scáthpháiste beag ann.。

Rinne mé iarracht é a shocrú ach、Céard faoi。Rothlaíonn uillinn féachana 90 céim。