Мој блог / Мој блог

White flower ()
マダガスカル・ジャスミン 水彩F6(部分)/ White flower (water colour) 2012-5

この小さな,Штавише, добијам коментаре од многих људи на свом блогу, који постављам само повремено.。Хвала вам пуно。Прочитао сам све коментаре.、Неки људи имају права имена итд.、Због различитих околности, већину наших коментара не објављујемо.。У последње време има доста коментара посебно странаца.。Међу њима су、Такође постоје различити савети за активно промовисање овог сајта.。Веома сам захвалан на вашој љубазности.、Сам овај блог、Тема није довољно широка или дубока да би задовољила интересе толиког броја људи.、сам добро знам。Такође немам много времена за блог.。Стога、За сада ће и даље бити мала као што је сада.、Док настављам свој безбрижни блог、Желимо да индиректно одговоримо на коментаре тих људи.。

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. I have read all of it of course, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Although I greatly appreciate your kindness, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. And I don’t have so much time to spare. So I ‘d like to respond to you ” indirectly ” with this styled blog as it is.

Слике објављене на овом блогу、Осим приликом представљања изложби или личних радова.、Све су моја лична дела。Горе наведени "Мадагаскар Јасмин" је делимичан рез акварела бр. 6 на блогу.。

I am a painter. When I paint pictures, I take many kind of paints. Some time taking acrylic, some time oil or water colour, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. This “White flowers (Madagascar jasmine )” is painted in water colour on paper. It is the part.

下北 の 自然 -3 / Вилд Лифе Схимокита-3

早春の流れ昆布を拾う/Gathering kelp

Пејзаж сакупљања алги。Келп се испере на плажи скоро сваки дан од раног пролећа до јесени (мислим да се пере и зими).、Вероватно нема ко да га подигне.)。Неки дани су тако-тако као овај дан.、Чак и више дана、Биће дана када их буде мање。Од таласа зависи и место на коме се лансира.。Чак и ако кажете да хватате плутајуће алге,、У ствари, ово је новац。Штавише, неки људи ``покупе'' износ који никада није смешан.。Ако немате луксуза на селу、Речено је да неки људи могу само од овога да живе.。Бела зграда у позадини је нуклеарна електрана Хигашидори компаније Тохоку Елецтриц Повер.。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.

Плутајућа алга је неправилно поцепана.、Тешко је продати по разумној цени。сува、Изрежите делове који не изгледају добро、Направите кратак сноп само добрих делова。Тај напор је много тежи од сакупљања комада.。Има дана када не могу да покупим ни један комад.、Када можете покупити много、Чини се да је то изненађујуће добар приход.。Штавише (и ово је важно), ослобођено је стреса људских односа.、То је здрав посао са природом.。しかし仕事の半分は運まかせ。градска особа、Са становишта ефикасности по сату, упитно је да ли се то уопште може назвати радом.。Можда је то оно што значи живети поред мора.。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11

下北 の 自然 -2 / Дивљи живот у Схимокита-2

ニリンソウとトリカブト

Фотографија је два снимка харинге и аконита снимљена 1. маја.。али、То је такође веома застрашујући комад.。Можете јести Ниринсоу, али、То је зато што је аконит биљка за коју се може рећи да је синоним за смртоносни отров.。

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

бело на левој страни、Слатки цвет је Ниринсоу。Зарез на десној страни је мало дубок.、Аконит је мало тамније боје.。Ако кажете да су слични, они су слични.。Ово може бити природно јер оба припадају породици Ранунцулацеае.。Расту и на истом месту овако。Аконит већ почиње да расте.、Недељу дана пре него што цвеће Ниринсоу процвета、Требало је да буде сличније。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

Сваке године због отрова аконита、Неколико људи је умрло и у Јапану.。Рано пролеће са Ниринсуом、Почетком лета често се греши са дивљим поврћем Шидокеи.。Било једно、Неопходно је темељно и свеобухватно запамтити ствари ради сигурности.。Аконит је такође цвет、Такође за полен、мед је такође отрован。Не постоји противотров。Хоби пчелари треба да буду опрезни。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

Шимокита је ризница дивљих биљака и дивљих биљака.。Нетакнута природа је ту。пут је изузетно удобан。У лето, температура у Шимокити је око 20 до 25 степени.。Нема потребе за хладњаком。него хладније。Шетња кроз освежавајуће планине и поља、Није лоше видети велике гроздове тамноплавих цветова аконита.。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2