大湊線 / JR Oh-minato line

野辺地駅 上り八戸方面を見る

اليوم الذي تعود فيه إلى المنزل。هرعت إلى المستشفى في الصباح.、اطلب سيارة تأخذك إلى محطة نوهيجي。إنها تتساقط الثلوج في نوهيجي。تعتبر غابة الأرز الموجودة على اليمين أقدم غابة للحماية من ثلوج السكك الحديدية في اليابان.。هناك قاعدة رئيسية للبحرية اليابانية في أوميناتو، مدينة موتسو.、وهذا لإعطاء الأولوية للنقل هناك.。نوهيجي مدينة صغيرة、باتجاه أوموري وشيموكيتا/هاكوداته、نقطة تحول مهمة نحو هاشينوهي/طوكيو。

تم إنشاء غابة الحماية من الثلوج هذه للحماية من الرياح الغربية القوية في الصيف والشتاء.、نوهيجي هي منطقة تتساقط فيها الثلوج بغزارة بشكل خاص في هذه المنطقة.。ومن هنا إلى أوميناتو، يستمر الطريق لمسافة تزيد عن 50 كيلومترًا على طول خليج موتسو.、وكانت أيضًا غابة عسكرية.。ولا يزال قائما في بعض الأماكن、يتم قطع معظمها、يمكن الآن تشغيل القطارات أثناء إطلالتها على خليج موتسو.。هذا القدر、زيادة عدد حالات تعليق الخدمة وانقطاعها بسبب الثلوج في فصل الشتاء。يجب على الأشخاص الذين يسافرون بالقطار إلى شيموكيتا في الشتاء توخي الحذر (الرياح القوية في الصيف)。

خط أوميناتو هو الخط الوحيد في اليابان、"الطرق الضالة" غير المتصلة بأي خطوط JR أخرى。هناك العديد من المحطات غير المأهولة المغطاة بالثلوج.。للمبتدئين، كيفية ركوب القطار (سيارتين على الأكثر)、أحتاج إلى التحقق من كيفية النزول、لا أستطيع الركوب、هناك أوقات لا يمكنك فيها النزول من القطار.。

銃声 / Gunshot

銃声が聞こえる

1/6 今朝は8時頃から雪が舞い始めた帰る準備のため、مغسلة。ボイラー室にハンガーで吊るして外に出ると一発の銃声久しぶりに聞く

حديثاً、猟をする人はほとんどいないと聞いていたのでちょっと以外だったが正月の暇つぶしには確かに最高だカモシカ(天然記念物)キツネ、كلب الراكون、クマサル野ウサギなど増えているのではないかと地元の人は言う

猟をする人々も全国的に高齢化しているらしいイノシシの害がよく報道されるがそれよりも撃つ方の足腰を先に心配しなくてはいけない状況だ各地の猟友会を再組織化し全国の獣害地区へ派遣するようにしたらどうだろう

もちろん交通費宿泊費などは支給しなくてはならない毛皮(動物愛護ですっかり悪者になってしまったが)もちゃんとした流通ルートを作りジビエ料理のレシピ開発などもして地元にも還元する

観光産品伝統料理・食品輸出産品が重要視されるのは当然だが環境を守る意味でも環境・観光産品はそれなりの意味があるのではないか

靴底のヒ・ミ・ツ / Secret

ボンドでくっつけてみた

靴底のゴムが剥がれた!何かが靴にくっついているはたき落とそうとしても落ちないので仕方なくしゃがんで見ると靴底がダラリと

実は二度目だ一度目はもう10年も前東京での忘年会へ歩いていたら突然どこか段差のあるところを踏んだと思った次の瞬間左足のかかとが浮いているのを自覚した振り向くと一歩後ろに砕けかけたカカトが…さらに周りもボロボロになりかけていたので急用ができたとウソの電話をして(踵・きびすを返して)帰宅したのだったあの時は夜で良かったなー

それから何度か砕けたカカトや足裏を見かけたご同類もいらっしゃるらしい皆さましばらく履かずにいた靴を久しぶりに履くときは十分にご注意下さいませ