水彩画を描こう / Try painting water colors

薔薇 / roses -water color

12 ನೇ ಶಂಕೈ ಪ್ರದರ್ಶನ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ。ನೋಡಲು ಬಂದವರು、ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು。ಸಂದರ್ಭಗಳಿಂದಾಗಿ ಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದವರು、ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ ನಾನು ನನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಆದ್ದರಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ಬಂದು ನೋಡಿ。ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ, ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ 2 ರಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಗಿನ್ಜಾ 1-ಚೋಮ್‌ನ ಸೀಕೊ ಡು ಗ್ಯಾಲರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದ "ಗೋಚಿ ಪ್ರದರ್ಶನ" ದಲ್ಲಿ ನಾನು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತೇನೆ.。ನೀವು ಇದನ್ನು ನೋಡಿದರೆ ನಾನು ಕೃತಜ್ಞನಾಗಿದ್ದೇನೆ。

Shin-syun-kai ’12 exibition was closed last Sunday. Thank you very much for your coming there. And then I’m going to present 2 works for “Gochi Exhibition” at Seikoudo gyarelly in Ginza 1 tyo-me next month. I will be happy for your coming there too.

ಅವರು ಸುಮಾರು 40 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಟೆಂಪೆರಾ ಮತ್ತು ಅಕ್ರಿಲಿಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖ ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.、ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ನಾನು ಈ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಜಲವರ್ಣಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.、ಕುತೂಹಲಕಾರಿ。ಬಾಲ್ಯದಲ್ಲಿ ಜಲವರ್ಣ ಚಿತ್ರಕಲೆ ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿತ್ತು、ಅನೇಕ ವೈಫಲ್ಯಗಳ ನಂತರ、ಅಂತಿಮವಾಗಿ ನಾನು ಜಲವರ್ಣ ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ、ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಎದುರಿಸುವುದು? ನಾನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ。ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ, ಇದು ಜಲವರ್ಣ ಅಥವಾ ಅಕ್ರಿಲಿಕ್ ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು、ಅವರು ತೈಲ ವರ್ಣಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದು ಉತ್ತಮ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.、ಬಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ತರಗತಿ ಕೊಠಡಿಗಳನ್ನು ಕಲೆ ಹಾಕುವುದು、ಇದು ಭಾರ ಅಥವಾ ದುಬಾರಿಯಾಗಿದೆ、ಇಂದಿಗೂ, ಮಾನಸಿಕ ವಾತಾವರಣವು ಕಳಪೆ ಕಾಲದಂತೆಯೇ ಉಳಿದಿದೆ.。ಉನ್ನತ ಗುಣಮಟ್ಟದ ವಿಚಲನ ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರೌ school ಶಾಲೆ、ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದ ಮಾನಸಿಕ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯ ಯಾವುದೇ ಚಿಹ್ನೆ ಇಲ್ಲ。ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರಿಗೆ ಕಲೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಆಳವಾದ ಆಸಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ.。

I have been taking with tempera ,acrylc or oil to painting pictures for 40 years more. However, I have found able to enjoyed taking water colours than the other recently. Although I had retired from water colour painting since it was too difficult at my child days, I feel that I might get the way to handled various situation on water colour paintings. I think painting pictures with oil is easier for glowing artistic mind for children than the other. But most parents seem didn’t, because it must be dirty their cloth and room, heavy for them and expensive for parents etc. Besides most parents also wants to make their children to getting enter hi-level school is more important than the Arts for their children’s future.

ಜಲವರ್ಣಗಳು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಷ್ಟಕರವೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ。ನಾನು ಅದರಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯವನಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಅನುಭವಿಸಿದೆ、ಅಂತಿಮವಾಗಿ ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಸಂತೋಷದಿಂದ ದೂರದಲ್ಲಿರುವ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಆಳವಾಗಿ ಸಹಾನುಭೂತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ.。ಮತ್ತು、ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಜಲವರ್ಣ ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಆನಂದಿಸಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ、ನಾನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ。

I feel painting water colours is difficult a little for most children. I feel undarstand deeply with the people who have misundersgtanded of their poor hand to painting pictures and then quit it at the end. So I hope they will enjoy heartly in this time .

 

下北の自然-3 / Wild life Shimokita-3

早春の流れ昆布を拾う/Gathering kelp

ಕೆಲ್ಪ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುವ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ。ಕೆಲ್ಪ್ ವಸಂತಕಾಲದ ಆರಂಭದಿಂದ ಶರತ್ಕಾಲದವರೆಗೆ ಪ್ರತಿದಿನ ಬೀಚ್‌ಗೆ ತೊಳೆಯುತ್ತಾನೆ (ಚಳಿಗಾಲದಲ್ಲಿ ಇದು ತೊಳೆಯುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.、ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ.)。ಈ ದಿನದಂತಹ ಕೆಲವು ಒಳ್ಳೆಯ ದಿನಗಳು ಇದ್ದರೆ、ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳು、ಕಡಿಮೆ ದಿನಗಳು ಇರಬಹುದು。ಉಡಾವಣೆಗಳು ಇರುವ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಹ ಅಲೆಗಳಿಗೆ ಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ。ನೀವು ಹೇಳಿದರೂ ಸಹ ನೀವು ಕೆಲವು ಹರಿಯುವ ಕೆಲ್ಪ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಿದ್ದೀರಿ、ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಇದು ಹಣ。ಇದಲ್ಲದೆ, ಎಂದಿಗೂ ಹಾಸ್ಯಾಸ್ಪದವಲ್ಲದ ಮೊತ್ತವನ್ನು "ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವ" ಜನರಿದ್ದಾರೆ.。ಗ್ರಾಮಾಂತರದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಐಷಾರಾಮಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ、ಕೆಲವು ಜನರು ಈ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಬದುಕಬಹುದು.。ಈ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಬಿಳಿ ಕಟ್ಟಡವು ತೋಹೊಕು ಎಲೆಕ್ಟ್ರಿಕ್ ಪವರ್ ಕಂಪನಿ ಮತ್ತು ಟೊಟ್ಸುರು ಪರಮಾಣು ವಿದ್ಯುತ್ ಕೇಂದ್ರ。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.

ಹರಿಯುವ ಕೆಲ್ಪ್ ಅನ್ನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಅನಿಯಮಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹರಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.、ಸಮಂಜಸವಾದ ಬೆಲೆಗೆ ಮಾರಾಟ ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟ。ಒಣಗಿದ、ಅನಪೇಕ್ಷಿತ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ、ನೀವು ಕೇವಲ ಉತ್ತಮ ಭಾಗಗಳ ಸಣ್ಣ ಬಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು。ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಆ ಪ್ರಯತ್ನವು ಹೆಚ್ಚು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿದೆ。ನಾನು ಒಂದೇ ಒಂದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ದಿನಗಳಿವೆ、ನೀವು ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ、ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಇದು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾಗಿ ಉತ್ತಮ ಆದಾಯ。ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ (ಇದು ಮುಖ್ಯವಾದರೂ) ಇದು ಮಾನವ ಸಂಬಂಧಗಳ ಒತ್ತಡಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿಲ್ಲ、ನೈಸರ್ಗಿಕ ಪಾಲುದಾರರಿಗೆ ಇದು ಆರೋಗ್ಯಕರ ಕೆಲಸ。ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಕೆಲಸವು ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿಯಾಗಿರಲಿ。ನಗರದ、ಗಂಟೆಗೆ ದಕ್ಷತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಿಂದ ಇದನ್ನು ಕೆಲಸ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದೇ ಎಂಬುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ.。ಬೀಚ್‌ನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವುದು ಇದರ ಅರ್ಥವಿರಬಹುದು。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11

下北の自然-2 / Wild life in Shimokita-2

ニリンソウとトリカブト

ಫೋಟೋ ರೋ ಮತ್ತು ಕೋತಿಯ ಎರಡು-ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ, ಇದನ್ನು ಮೇ 1 ರಂದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ.。ಆದರೆ、ಇದು ಕೇವಲ ಭಯಾನಕ ತುಣುಕು。ನಾನು ಲಿಲ್ಲಿ ಲಿಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಬಹುದು、ಅಕಾರ್ನ್ಸ್ ಸಸ್ಯಗಳಾಗಿವೆ, ಇದು ಅತ್ಯಂತ ವಿಷಕಾರಿ ವಿಷದ ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಎಂದು ಹೇಳಬಹುದು.。

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬಿಳಿ、ಮುದ್ದಾದ ಹೂವುಗಳು ಲಿಲ್ಲಿಯ ಹೆಚ್ಚು ಲಿಲ್ಲಿ。ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಆಳವಾದ ಕಟ್、ಸ್ವಲ್ಪ ಗಾ er ಬಣ್ಣವು ಕೋತಿ。ಅವು ಹೋಲುತ್ತವೆ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳಿದರೆ, ಅವು ಹೋಲುತ್ತವೆ。ಇಬ್ಬರೂ ಬಟರ್‌ಕಪ್ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಬಂದವರು, ಆದ್ದರಿಂದ ಇದು ಸಹಜವಾಗಿರಬಹುದು。ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವ ಸ್ಥಳಗಳು ಈ ರೀತಿಯ ಅದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತವೆ。ಅಕಾರ್ನ್ಸ್ ಈಗಾಗಲೇ ಎತ್ತರವಾಗಿ ಬೆಳೆಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದೆ、ಅದು ಲಿಲ್ಲಿಯ ಲಿಲ್ಲಿಯ ಹೂವಿಗೆ ಒಂದು ವಾರದ ಮೊದಲು、ಅವರು ಹೆಚ್ಚು ಹೋಲುತ್ತದೆ。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ, ಕೋತಿಯ ವಿಷ、ಜಪಾನ್‌ನಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಜನರು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ。ವಸಂತಕಾಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಇದು ಲಿಲ್ಲಿಯ ಲಿಲಿ、ಬೇಸಿಗೆಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕಾಡು ತರಕಾರಿ ಶಿಡೋಕಿ ಎಂದು ತಪ್ಪಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.。ಒಂದೋ、ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಮತ್ತು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುವುದು ಅವಶ್ಯಕ.。ಅಕಾರ್ನ್ಗಳು ಸಹ ಹೂವುಗಳಾಗಿವೆ、ಪರಾಗಕ್ಕೂ ಸಹ、ಜೇನುತುಪ್ಪವೂ ವಿಷಕಾರಿಯಾಗಿದೆ。ಯಾವುದೇ ಪ್ರತಿವಿಷವಿಲ್ಲ。ಜೇನುಸಾಕಣೆದಾರರು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಬೇಕು。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

ಶಿಮೋಕಿತಾ ಕಾಡು ತರಕಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ವೈಲ್ಡ್ ಫ್ಲವರ್‌ಗಳ ನಿಧಿ.。ಅಲ್ಲಿ ಅಸ್ಪೃಶ್ಯ ಸ್ವಭಾವವಿದೆ。ರಸ್ತೆ ಅತ್ಯಂತ ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿದೆ。ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ತಾಪಮಾನವು ಸುಮಾರು 20 ರಿಂದ 25 ಡಿಗ್ರಿಗಳಷ್ಟಿದೆ。ತಂಪಾದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ。ಬದಲಾಗಿ, ಇದು ತಂಪಾಗಿದೆ。ರಿಫ್ರೆಶ್ ಪರ್ವತಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಲಗಳ ಮೂಲಕ ನಡೆಯುವುದು、ಆಕ್ರಾನ್ ಚಿಟ್ಟೆಯ ಗಾ dark ನೀಲಿ ಹೂವುಗಳ ಬೃಹತ್ ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ನೋಡುವುದು ಕೆಟ್ಟ ಆಲೋಚನೆಯಲ್ಲ。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2