
本気で「才能は公平に分布する」と考えてみたらどうなるかな。
誰でもレオナルドになれる-これはちょっと無理。「誰でもレオナルド」はありえないが、なぜか「誰でもピカソ」ってTV番組はあった。ピカソはレオナルドより我々に近いってことだったのかな。

Izenburuak andereñoei burla egiten diela dirudi.、Munduko "Obasan" da、Benetan harrigarria da。Nik ere ez dut alkoholik edaten、sakrifikatu zure denbora zure familiarengatik、Ondo moldatu denekin、Eta soldata baxuekin、Zentzu batean, Japoniako gizarte industriala ez ezik, japoniar kulturaren oinarria ere onartzen du.。Hain ahalegintzen ari naizen arren, zerbait falta zaio funtsean.。
Atso bat "graduatu" izateko、Familiako guztiek "Obasan" bihurtu behar dute。Emakume zaharrak (hau da, etxekoandreak) esklabo ingurunean nola bizi diren esperimentatzea esan nahi du.。たまに皿洗いを手伝うなんて程度ではなく、少なくとも365日であることを覚悟する。主婦は365日×3回×年数 そうしている。オバサンをオバサンにしたままなのは、日本社会の都合と認識すべきなのだ。
国民全員がオバサンになれば、オバサンと言う語は消えるが、Otaku kulturaren bataz bestekoari ez.。Funtsa familiek eta tokiko gobernuek emakume zaharrak graduatzea da.、Izebak aurreko izebek heldu ezin izan zuten maila batera bultzatzea.。Atso zaharrek eurek lan egiten dute eta ez dute eskumenik.。Graduatu ahal izango al naiz?、Egia esan, hau emakume zaharrak ez diren pertsonen arazoa da.。