異様な部屋

Apple

大抵の場合個人の部屋ではその人なりの趣味や好みのようなものが全体として感じられるそこは単なる物理的な空間ではなくその人自身に感覚づけられた時には一種肉体的と言えるほど濃密な心理的空間でもある。Horregatik、普通はそこに他人の存在を許さない

今は住んでいない両親の部屋を片付けて感じるのはそういう濃密さが全く無いことの異様さだ例えば野外作業用の父のアノラックが袖を広げたまま畳の上に広がっているその上に帽子軍手靴下さらにその上に別のアノラック帽子軍手その上に丸められた母の肌着カーディガン類と野外用防寒着のうず高い山山小屋の物置ではなくそこは夫婦の寝室なのだ

一部屋しかない家ではなくいくつも部屋のあるだだっ広い家に父と母は二人だけで暮らしていた父は山から帰って来たその足で寝室まで行きそこでアノラックを脱ぎ捨て汗だくのシャツをその上に放り着替えを引っ張り出してシャワーもせずにそれを着たまま居間に行ったのだろうか母もまた家の周りの草むしりから部屋へ直行しその上に放るように野良着を積み重ねるだけだったのだろうか父のアノラックは剥がされた獣の皮のように広げられたまま、10枚も重なっていたまるで父が毎回そこに倒れこみ身悶えしていたかのように

玄関脇のコート掛けにもアノラック防寒着が何枚も重ねて掛けられているそれぞれのポケットに溢れるほどの100円ライター全部で100個はあるだろうたぶんライター置き場にしていたに違いない汗で変色したままのいくつもの帽子絶対に使わない筈のものが捨てられない新品のまま古くなろうとしていても使おうとしない死ぬまで使わなかった「古い新品」だらけそれも衣類以外はほとんど貰い物だろうに(いや衣類さえも)父と母は自分の好きなもの好きなことに目を向ける勇気がなかったのかも知れない電気毛布は6人分持っていた

無芸・無趣味の親

    制作中

ez da inor bizi、Etxean gurasoen gela garbitzen ari naiz.。bota beharrean、txukuntzea besterik ez。Taishon jaio zen 13、Nire aita biziki indartsua zen jadanik bat-bateko hemorragia subaraknoide baten ondorioz.。Nahiz eta nire ama, Showa 1-en jaiotakoa (duela aste bat baino gutxiago), horrela hil bazen.、Ezabatzeko arazorik ez。

Baliorik ez dagoelako。Gauza asko daude、Nahiz eta zapaltzeko lekurik ez daukadan (batez ere bertan bizi ez naizelako)、Zaletasunak eta gauzak、Ez dago bizitzeko moduaz arduratzen nauen ezer.。無芸・無趣味。Gainezka dagoen guztia arropa anitzak dira.。Baita arropa ere、Ez dut koloreen inguruko berezitasunik aurkitu.。behar duzuna besterik ez、Zenbatekoa besterik ez。Dena errausteaz harago ez dut esanahirik ikusten.。

"Bizitzeaz" hitz egitea、Hori esatea ankerregia dela uste dut.、Horrela sentitzen da。Ziurrenik garaiengatik izango da。gerrara joan、Zer elikatu behar diegu Showa garaian jaiotako gure seme-alabei?、Meiji garaian jaiotako gurasoak hazi zituzten.、Bere anai asko ez ezik haien familiak ere zaindu zituen.、Nire gorputza, denbora, dirua eta espiritua erabili nuen.、Gainera, zaletasun bat izateko esaten badizute ere,、Ez dut uste hori ordaindu nezakeenik.。bada、Nahiz eta zaletasun “extra” izan、Besteak honetaz konbentzitzeko borroka、are energia gehiago beharko luke。Gaur egungoaren parean bilatzeko、krudelegi haiekin。laburbilduz、Orain ugaritasunaren garaia da、Hori da esan nahi duena。

Aita batxilergoko lehen hezkuntzako ikaslea da、Nire ama lehen hezkuntzan bakarrik graduatu zen (garai hartan eskola nazionala).、Gaur egungo zentzua ikusita ere, ez bata ez bestea ez ziren «bikote ergelak».。Batez ere nire ama、Nire familiak baimenduko balu, ikasteko gogoa izango nuke.、Gehiago ikasi nahi nuela pentsamenduak、Tantak ume txikitan erori zitzaizkidan (uste dut)。

Eta hala ere、"Zertarako bizi naiz?" "Nola pentsatzen dut nire buruaz?"、Azaleko ikasle nintzela, gurasoei galdetu nien.。Gurasoentzako galdera bat baino gehiago da.、Nire historiaren ulermen faltagatik、"Hatz bala" errukigabe bat besterik ez zen。zergatik haien bizitza、Zure begien aurrean botatzea ez zaizun trapu bat bihurtu al da?、Garai hartan, errugabea baino gehiago nintzen.、halako irudimenik gabe、Ez nuen ezer pentsatzen。hiltzen naizenean、Nola ikusten du nire semeak nire bizitza?。Nire semea ez da ni bezalako idiota.、Nolabait nire gurasoekin nago、Berdin azkenean、Sentitzen dut talentu edo zaletasunik gabeko pertsona izaten amaituko dudala.。

「日本の歴史」もそろそろラストページ

「飛ぶ男」(制作中)

8/16、気温18° Tシャツ1枚では寒い昨日から断続的に時折大きな音を立てて降り続くお墓も掃除し実家の仏壇の扉を閉めたお盆は終わりあとは絵を描くだけだ

終戦特集のTVでいくつかの番組を見たNHKの「ノモンハン事変」戦争孤児にスポットを当てた「駅の子」記事では戦争トラウマを扱ったものを読んだ

常に繰り返されるのは「無責任」「不誠実」そして「現実より幹部間の個人的人間関係優先」あるいは「組織優先のフリをした卑しい利益主義」「日本という国」の「意思決定」の曖昧さいい加減さだ今もどこか変わっただろうか?

一言でその理由をいえば教育の欠如だ「日本の教育水準高いのでは?」と自画自賛的に思っている人は少なくない確かに識字率などは高い(もっと低い所と比べてるだけだが)。Baina、論理的に考え説明でき行動できる能力は驚くほど低い大学の先生クラスでも論理がメチャクチャな人は幾らでもいる大学の先生は単なる専門家ではダメなのだということが当の先生自体解らないそういう連中に教わってくるのだから大臣国会議員もあの程度だしそういう連中を選ぶ国民になるわけだ頭のいい連中が国民を「愚民化」してきたという説もあるが論理的に考えれば馬鹿げた説だということは簡単に理解できるはず

「次の戦争」が起これば「そのあとの日本」は平和になるだろう日本という国は「過去」としてしか存在しなくなるからだ愚かな国は無くなることこそふさわしい