11th Seagull Pintura Erakusketa、Amaitu da

今日(4/13)16:00 にて無事閉幕しましたご来場の皆さま、Eskerrik asko。メンバーの皆さまお疲れ様でした心から感謝申し上げます

いい展覧会だったと思っていますただそれはわたしが「内側から」見た感想です一人一人が制作上の悩みや技術不足を何とか乗り越えて一つのかたちをつくる同じことをくり返しているように見えても同じことが体力的に出来なくなったりしますからそれをどんな方法でか解決しなくてはなりません絵というものはそういうプロセスを繰り返しながら深さを増していく。Zentzu horretan、毎回少しずつ個性がにじみ出てくる「いい展覧会だった」と思っています

bestetik、外側から見ればまた全然違った見方になるでしょうそういう「深さ」はある意味「自己満足」の部類に入ってしまうかもしれません(それはそれでいいのですが)絵画はまず何より「視覚芸術」ですからもっと視覚的な面白さ個性的な試みが大きな魅力なのですきれいで落ち着いた会場ですが若い人たちの影が少ないのはそういったエネルギーの発散が少ないからということにもなるでしょう

メンバーの高齢化はある意味日本全体の流れでもありますが絵を描くことでその流れに逆らいたいものですね身体は年齢なりでも脳=気持は少しでも若くありたいですよねそのための力方法論として絵を描くことを考えましょうそれにはできるだけ若い人たちの絵を見(インターネットを使えるようになりましょう!それだけで頭が少し若返ります!)出来る範囲で真似をしてみることが具体的な方法ですそれが会場をもっと活気づけることにもなるはずです自分の絵を少し壊してみましょうそれが次への一歩です

Gerezi loreen leku ospetsuak

Lehen aipatu dut Kaio Urdinen Elkartea/Arte Erakusketa bezperan hasi zela.。Zirriborro hau bezperan atera zen。Eguraldi ona zelako、Inguruan gereziondo loreak ikustera joan nintzen bizikletaz, erritmoa aldatzeko.。Urtero NHK-n beti jakinarazi、"Gerezi loreak ikusteko leku" deiturikoan、Hori dela eta, auto-ilarak larriak dira.、Inguruan ez balego, ez nuke hara joateko trabarik egingo.。

Nik urtero、Denboraldi honetan toki hau estaltzen ari naiz.。Dagoeneko nekatuta nago gereziondoak eta abar ikusteaz.、``Grezi loreak ikustera etortzen den jendea zirriborratu''.。Aurten atzerritarra da、Batez ere txinera hizkuntzak nonahi entzuten ziren.。Elkarrizketa entzuten dut、Horrek esan nahi du ez zarela bakarrik bidaiatzen.。Begiratzen duzunean、Jende asko etortzen da umeekin (oraindik oinez ezin duten haurrak barne).。Badirudi bikote gazteetako baten gurasoak diruditen jendea gehitzen zaiola nahasketari.。

Ez da "oso turistikoa" izandako sentsazioa soilik.、Japonian bizi naizela sentitzen dut nolabait.。Eta atzerrian dauden nire gurasoak、Ezagunen konbinazioa al da?。Segurtasunak ez du balio Japonian.、Errazagoa da jendea erakartzea, prezioak beste herrialde batzuetan baino baxuagoak direlako.、imajinatu hori。Japoniar bikote batek fideoak frijituak ere baditu esku batean.、Batzuetan gereziondo loreei begiratzen nien gogoratuko banintz bezala。Ez al da ondo esatea gu ere telebistan sartu zen tokian gaudela –partekatu ahal izan genuela–?。Atzerriko bidaiarien aberastasunarekin alderatuta、Hotz samarra sentitu nuen.。

Hasi da “Kaio Urdinen Elkartea” erakusketa.

青いカモメの会 絵画展会場(初日)

今日は実行委員陳列委員だけでなく多くのメンバーが陳列を手伝ってくれましたそれは自発的でとっても嬉しく感激しました! 陳列委員も出品メンバーと同じ年代。10年前なら「陳列の邪魔なんですけど・・」・・阿吽の呼吸と言ったらいいんでしょうかいい人間関係ができてるなーと思いました

陳列作品の「高さ調節」も何度もやり直しさせてしまいました作業してくれた方々ごめんなさいねでも高さの調節が会場構成のポイントとわたしは考えているので妥協しませんでしたここをいい加減にすると最初の作品こそじっくり見て貰えてもやがて見ること自体に疲れてしまい最後の作品などは(絵の良し悪しに関わらず)ろくに見てもらえないまますっ飛ばされてしまうということがあり得るからです

そのために作業量が倍増してしまいましたが誰も文句も言わずちゃんとやってくれましたメンバーのアイデアで高さ調節用のガイドラインをテープで視覚化してくれたりしたおかげで作業時間も短縮できました (^-^;。90点近い大量の作品をスッキリと最後まで疲れずに見ることができる会場になったのは皆さんのお陰です本当にありがとうございましたお疲れ様。Baina、今日が初日だってことまだ忘れないでねご覧くださった方々のコメントもお待ちしています