kaki urdina

Kakiak koadroen gaia izaten dira.。Lehen Hezkuntzako eta Batxilergoko ikasleentzako eskulanak eta eskulanak、Arte klaseetatik hasi eta margolari amateurren ekoizpenetaraino、Erraz eskura daitezkeen arte-hornidurarekin、Gainera, janez amaitu ahal izatearen abantaila gehigarria dakar.。

Baina、Denek marrazten dutena、Ohikoegia dela ere bada.。Ez du axola zein ondo marrazten duzun、Horrek bakarrik ez du eraginik。Margolari ospetsuek goxoak eta helduak ziruditen kakiak saihestu zituzten.、Kaki berde bat marrazten ausartu nintzen。Kokei Kobayashi margolari japoniarrak ``Green Persimmon'' maisulan horietako bat da.。

Kaki berdeei arretaz begiratzen dietenak、Ez dut uste kaki nekazariak eta haien familien lorategiko landare gisa hazten dituen jendea ez denik.。publiko orokorrarentzat、Kakiak supermerkatuetan saltzen diren produktuak dira.、Margolariak aitzitik、Ez dut gai gisa produktu komertzial bihurtu diren (edo bihurtu diren) kakiekiko interesik.、oraindik ukitu gabe、Hau bereziki egia da "kaki urdinekin", balio komertzialik ez dutenak.、Arte inozoaren usaina aurkitu nuen.。
bestetik、"Izozkia" "Tempura" etab.、Giza eskuek prozesatutako "produktuak".、Gaur egungo gazteek, aldiz, ``gai berritzat'' ikusten dute.。Ez arte komertzial gisa、arte huts gisa。Pantailan zehar ``bento'' eta ``ramen'' irudiak marraztuta zituen lan bat ikusi nuenean, harrituta geratu nintzen eta galdetu nion: ``Benetan nahi al dut horrelako zerbait marraztu?''、Orain hori ere klasiko bat bezala sentitzen hasi da.。

Orain, zer gertatuko da etorkizunean “kaki berdea” gai gisa?。Gai tradizional gisa margotzeari utziko al dio azkenean?。Iraganeko margolariek sentitzen zuten "usain inozoa".、Oraindik pixka bat sentitzen dut...。

Yasuo Ishimaruren bakarkako erakusketatik

Yasuo Ishimaru bakarkako erakusketa-lekua - Natsuka galeria (Kyobashi, Tokio)。18egunera arte)
lanaren zati bat

Yasuo Ishimaruren bakarkako erakusketara joan nintzen.。Polita zelakoan irten nintzen, baina、23. zenbakiko tifoia dela eta?、Harrigarriro beroa eta hezea zegoen。Ishimaru jauna berdin al da oraindik? Ondo ari zinela ematen zuen eta indar fisiko ona zenuela.。Beti bezela、Hau da, erakutsitako lanetatik ateratzen den energiagatik、Azken aldiarekin alderatuta, ez zen batere ahuldu.。

Ohi bezala, lan handiak lerrokada jarri ziren.、Lehen begiratuan lan sinplea dirudien arren,、Arretaz begiratuz gero, benetan delikatua da.、Ikusten dut denbora asko ematen ari zarela。

Sortzeko motibazioa、Bigarren Mundu Gerra、Otsushimaren existentzia, Japoniako militarren "Giza Torpedoa - Kaiten" erasorako arma bereziaren oinarria izan zena.、Bere hazkuntza-aldiarekin oso lotuta dagoela esaten da.。Baina、Ikusleak ez du hori jakin behar.。Izan zintzoa lanari buruz。

Lanetik sentitzen dudana "orbainak" dira。Ez minaren irudia、orbaina hor dago。Ez naiz ausartzen ezagutzera edo erakustera.、Ez naiz ezkutatu nahian、begiratu han orbainei。aseezina、Era berean, saiatu zauriarekin berarekin sinpatizatzen, ez besterik gabe, baina sakonean.。Halako idazlearen jarrera、begirada sentitu。

Praktika dezagun

   「駆ける子ども」  荒目の紙に水彩

紙質に合わせた色と筆遣いの練習です―描けばかならず「うまくできないところ」に出合うテクニックが未熟なのか理屈がちゃんと理解できていないのか集中力がないのかなどなど理由は様々だがいずれにせよ「うまくできない」ことにぶつかる

練習すれば誰でも上達する。Baina、それは無限ではないある一定のところで上達は止まりそこから先はそれを維持するだけでもそこまでの何倍か大変でやがて体力の低下とともに維持できなくなり「レベル」は低下する「一定のところ」の一つは年齢(体力)かと多くの人は想像するだろう体力的なことはどんな人も避けて通ることができないからこれは納得がいく精神的な面も幾分かは年齢と不離不即の関係にあるだろうと考えるのも不自然ではない

Baina、何歳くらいで上達が止まるかという質問には実は意味がない。80歳から始めても情熱があるうちはどんどん上達する一方20歳で始めても4、5年経つと上達が止まる少なくとも目に見える上達の程度というのはそんなものだろうと思うつまり技術的なレベルというのはある程度決まっていて早かろうが遅かろうがとにかくそこがゴールそういう意味ではなるべく早く到達する方がそのあとの時間が長く使えますって感じでしょうか

「うまくできないところがある」それをどう乗り越えるかは経験によって変わってくる体力と違って経験は増える一方だから(物忘れもあるが)体力の低下を経験智で補なうどころかそれによってもっと発展的な技術を生み出せる可能性はけっして小さくはない
laburbilduz、どんな場合でもがっかりすることなどないってこと練習することで誰でも「経験智が増す」「できないことがある」から経験智が一層深く豊かにもなれるということなんですよね―練習しましょうね、denek。