無芸・無趣味の親

    制作中

pa gen moun ki vivan、M ap netwaye chanm paran m lakay mwen.。olye ke jete、jis ranje。Li te fèt nan Taisho 13、Papa m te trè enèjik te deja mouri akòz yon emoraji subarachnoid toudenkou.。Menmsi manman m, ki te fèt nan Showa 1 (mwens pase yon semèn de sa), te mouri konsa.、Pa gen pwoblèm ak jete。

Paske pa gen anyen ki gen valè。Gen anpil bagay、Menmsi mwen pa menm gen yon kote pou m mache (sitou paske mwen pa abite la)、Pastan ak lòt bagay、Pa gen anyen ki fè m pran swen fason m ap viv la.。無芸・無趣味。Tout sa ki debòde se rad divès.。Menm rad yo、Mwen pa ka jwenn okenn patikilye sou koulè elatriye.。jis sa ou bezwen、Jis kantite lajan an。Mwen pa ka wè okenn siyifikasyon pi lwen pase boule tout bagay.。

Pale de "jis k ap viv"、Mwen panse ke sa twò mechan pou di.、Se konsa li santi l。Li pwobableman akòz tan yo。ale nan lagè、Ki sa nou ta dwe nouri pitit nou yo ki fèt nan epòk Showa a?、明治生まれの彼ら自身の両親を養い、Li te pran swen nonsèlman anpil frè l yo, men tou fanmi yo.、Mwen itilize kò mwen, tan, lajan, ak lespri mwen.、Anplis, menm si yo di w gen yon pastan,、Mwen pa panse mwen te kapab peye sa.。si、Menm si ou gen "anplis" pastan、Yon batay pou konvenk lòt moun de sa、ta mande menm plis enèji。Pou chèche li sou par ak tan modèn、twò mechan pou yo。an ti bout tan、Kounye a se tan abondans、Se sa sa vle di。

Papa a se yon elèv lekòl primè、Manman mwen sèlman gradye nan lekòl primè (lekòl nasyonal nan epòk la).、Menm nan limyè de bon sans jodi a, okenn nan yo pa te yon "koup estipid."。Sitou manman m、Si fanmi mwen ta pèmèt li, mwen ta renmen aprann.、Panse ke mwen te vle etidye plis、Gout tonbe sou mwen kòm yon timoun piti (mwen panse)。

E ankò、"Pou kisa m ap viv?" "Kijan mwen panse sou tèt mwen?"、Kòm yon elèv ki pa fon, mwen te poze paran mwen kesyon.。Li plis tankou yon kesyon pou paran ou.、私自身の歴史の無理解による、Se te jis yon "bal dwèt" san pitye。poukisa lavi yo、Èske li tounen yon ``ranyon ou pa pran swen jete'' devan je ou?、Lè sa a, mwen te plis pase inosan.、san imajinasyon sa yo、Mwen pa t ap panse anyen。lè mwen mouri、Ki jan pitit gason m nan wè lavi m?。Pitit gason mwen an pa yon moun sòt tankou mwen.、Mwen yon jan kanmenm ak paran mwen、Menm nan fen a、Mwen santi mwen pral fini yon moun ki pa gen talan oswa pastan.。

「日本の歴史」もそろそろラストページ

「飛ぶ男」(制作中)

8/16、lapli。Tanperati 18° Twò frèt pou mete jis yon mayo。Detanzantan depi yè、Li kontinye tonbe fè yon gwo bri tanzantan.。Netwaye kavo a tou、Mwen fèmen pòt lotèl Boudis fanmi mwen an.。Obon fini。Tout sa ki rete pou fè se desine。

Sou televizyon espesyal sou fen lagè a、te gade kèk emisyon。"Ensidan Nomonhan" NHK a、"Eki no Ko" mete aksan sou òfelen lagè yo。Mwen li yon atik ki te fè fas ak chòk lagè.。

Sa ki toujou ap repete se "iresponsabilite", "malonèt" ak "pi lwen pase reyalite."、"Priyorite relasyon pèsonèl ant ekzekitif" oswa "fè pretann bay priyorite òganizasyon an"、"Vil pwofite"。Anbigwite nan "pran desizyon" nan "peyi Japon"、Sa se neglijans。Èske gen anyen ki chanje kounye a?

Rezon ki fè la nan yon mo se、Se yon mank edikasyon.。Anpil moun ap felisite tèt yo epi yo panse, "Èske estanda edikasyon Japon an pa wo?"。Se vre ke to alfabetizasyon an wo (menm si mwen jis konpare li ak kote ki gen to pi ba anpil).。Men、panse lojikman、ka eksplike、Kapasite pou aji、etonan ba。Menm nan klas pwofesè inivèsite, gen anpil moun ki gen lojik dezòd.。Pwofesè inivèsite a、Li pa ase yo dwe jis yon ekspè.、Pwofesè a li menm pa konprann.。Paske moun konsa aprann mwen.、minis、Se konsa manm Kongrè a ye.、Nou pral tounen yon pèp ki chwazi moun sa yo.。mesye entelijan、Gen yon teyori ke pèp la te ``sòti''.、Si ou panse osijè de sa lojikman、Li ta dwe fasil pou konprann ke sa a se yon teyori estipid.。

Si "pwochen lagè a" rive、``Japon apre sa'' pral lapè.。Peyi a rele Japon、Paske li pral sèlman egziste kòm "pase a"。Li apwopriye pou peyi estipid yo disparèt.。

母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

「〇〇の家の人」という言い方がある下北ではイエではなくエとなる

〇〇には屋号が入ることもあるし世帯主(昔なら家長か)やその妻の名前のこともあり子どもどうしなら多くは子どもの名前になる「タロウちゃんち」的言い方は下北でも同じただそれが時々年代を越えても使われてしまうのがちょっと変わっているマユミエ=マユミさんちはよく知っていたが「真由美」さんが誰なのか当時も分からなかったがそのときから50年以上経った今でもそう呼ばれているのは驚きであるほぼ屋号化してしまっている

家を人の名前で呼ぶのは同姓の家が多いから私の生まれた集落(150世帯ほど)ではほぼ半分ずつが相内(あいない)と坂本隣の集落(400世帯ほど)では伊勢田が4割東田が3割くらいこうなると苗字では区別できないから人の名前で呼ぶ必要が生まれる

多吉の家ならタキチノイエ→タギジェという風に音便方言化母の父は相内長五郎だから一家はチョウゴロウノイエ→チョゴロイエ→チョゴレと呼ばれていた母は「チョゴレの長女」と呼ばれ家族以外の誰も本名など呼ばないチョゴレは地元ではダントツの漁師で母はチョゴレの一員であることに大きな誇りを持っていた

家族親類をマキというが性格や趣味など似た者もマキといい私は直接チョゴレではなかったがどこか漁師の気風があると思われたらしく「チョゴレのマキ」であり母も少しはそれを喜んでいた風であった