
ત્યાં એક શબ્દ છે "પડછાયો ઘટી રહ્યો છે"。પત્રોમાં લખતી વખતે、"શેડો" નો ઉપયોગ કરશો નહીં。"યિન" હિનાતા છે(તંગ)વિરુદ્ધ、એક શબ્દ જે બાજુનો સંદર્ભ આપે છે જે સૂર્યપ્રકાશનો સંપર્ક નથી、મારી પાસે પ્રથમ સ્થાને આકાર નથી。間接的にしか視覚化できないのだから“落ちようがない”。
બીજી તરફ、「影」は光に照らされた物体が、( 陰の側に)そのかたちを視覚的に“投影された”もの、文字通り「投げだされた=落ちた」ものである。時期、時刻によってかたちも変わる。シャドウとシェイドの相違だ。
.(યુદ્ધ છે)"જીવન પર પડછાયો બદલવા" જેવું કંઈક કહેવાની રીત、તે બંને "લાગણીઓ" સાથેનો રૂપક છે、વાસ્તવિકતા એ છે કે આગામી યુક્રેનિયન યુદ્ધ છે、અલબત્ત, યુક્રેનિયન લોકો、રશિયન સામાન્ય લોકો જેમને સૈનિકો તરીકે યુદ્ધમાં મોકલવામાં આવ્યા હતા、મને આશ્ચર્ય છે કે તે કુટુંબ કેવું લાગે છે。જો તમે YouTube જુઓ વગેરે.、ウクライナへの共感は解るとしても、ロシア兵をまるで“虫けら以下”ででもあるかのように扱っているものが少なくない。かつての戦争で農村から招集された多くの日本兵がそうであったように、彼ら一人一人が皆ウクライナ人を殺そうと思って銃を取ったわけではないだろう。ブチャ等での虐殺などは見過ごせないが、そうした見方もまた、戦争が私たちの心にも影を落としているからなのだろう。
「健康」をはじめ、あらゆるものが私たちの人生に影を落とす。それとは気づかないうちに、あるいは気づきながらも日々の行動をそれらに掣肘(せいちゅう)されていたりする。どうにもならないこともあれば、気づくことで変えられることもあるだろう。立ち止まり、自分の影を見ることも時には必要かもしれない。