マイ ブログ / My blog

White flower ()
マダガスカル・ジャスミン 水彩F6(部分)/ White flower (water colour) 2012-5

この小さな,વધુ શું છે, મને બ્લોગ્સ તરફથી ઘણી ટિપ્પણીઓ મળી છે જે હું સમય સમય પર અપલોડ કરું છું.。ખૂબ ખૂબ આભાર。મેં બધી ટિપ્પણીઓ વાંચી છે પણ、કોઈનું વાસ્તવિક નામ, વગેરે છે.、વિવિધ સંજોગોને લીધે, અમે ભાગ્યે જ કોઈ ટિપ્પણી કરી છે.。તાજેતરમાં, વિદેશીઓ તરફથી ઘણી ટિપ્પણીઓ કરવામાં આવી છે.。વચ્ચે、આ સાઇટને સક્રિયપણે પ્રોત્સાહન આપવા માટે વિવિધ સલાહ પણ છે.。હું તમારી દયા માટે ખૂબ આભારી છું、આ બ્લોગ પોતે、તેમના વિષયો એટલા વ્યાપક અથવા deep ંડા નથી જેટલા તેઓ ઘણા લોકોના હિતોને પૂર્ણ કરી શકે છે.、હું મારી જાતને સારી રીતે જાણું છું。મારી પાસે બ્લોગ લખવા માટે વધુ સમય નથી.。એવું、તે હજી પણ નાનું છે તે હવે છે、મુક્તપણે બ્લોગ ચાલુ રાખતા、અમે તે લોકોની ટિપ્પણીઓને પરોક્ષ રીતે જવાબ આપવા માંગીએ છીએ.。

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. I have read all of it of course, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Although I greatly appreciate your kindness, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. And I don’t have so much time to spare. So I ‘d like to respond to you ” indirectly ” with this styled blog as it is.

આ બ્લોગ પર પોસ્ટ કરેલી તસવીરો છે、સિવાય કે પ્રદર્શનો અથવા વ્યક્તિગત કાર્યો રજૂ કરે、બધું મારું પોતાનું કામ છે。ઉપરોક્ત "મેડાગાસ્કર જાસ્મિન" એ બ્લોગ પર વોટરકલરના 6 ઠ્ઠા અંકનો આંશિક કટ છે.。

I am a painter. When I paint pictures, I take many kind of paints. Some time taking acrylic, some time oil or water colour, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. This “White flowers (Madagascar jasmine )” is painted in water colour on paper. It is the part.

下北の自然-3 / Wild life Shimokita-3

早春の流れ昆布を拾う/Gathering kelp

ચૂંટેલા કેલ્પનું દૃશ્ય。કેલ્પ દરરોજ વસંત early તુના પ્રારંભથી પાનખર સુધી બીચ પર ધોઈ નાખે છે (મને લાગે છે કે તે શિયાળામાં પણ ધોઈ નાખે છે.、મને ખાતરી છે કે તેને પસંદ કરવા માટે કોઈ નથી.)。જો આ દિવસ જેવા કેટલાક સારા દિવસો છે、હજી વધુ દિવસો、ઓછા દિવસો હોઈ શકે છે。તે સ્થાનો જ્યાં લોંચ પણ તરંગો પર છોડી દેવામાં આવશે。ભલે તમે કહો છો કે તમે કેટલીક વહેતી કેલ્પ પસંદ કરી રહ્યા છો、હકીકતમાં, આ પૈસા છે。તદુપરાંત, એવા લોકો પણ છે કે જેઓ ક્યારેય હાસ્યાસ્પદ નથી તે રકમ "પસંદ કરે છે".。દેશભરમાં, જો તમારી પાસે લક્ઝરી નથી、કેટલાક લોકો એકલા આ પર જીવી શકે છે.。પૃષ્ઠભૂમિમાં સફેદ મકાન તોહોકુ ઇલેક્ટ્રિક પાવર કંપની અને ટોટસુરુ પરમાણુ પાવર સ્ટેશન છે。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.

વહેતી કેલ્પ કેટલીકવાર અનિયમિત રીતે ફાટી જાય છે.、વાજબી ભાવે વેચવું મુશ્કેલ છે。સૂકવવું、અસ્પષ્ટ ભાગો કાપી નાખો、તમે ફક્ત સારા ભાગોનું ટૂંકું બંડલ બનાવી શકો છો。તે પ્રયાસ ઉપાડવા કરતાં વધુ મુશ્કેલ છે。એવા દિવસો છે જ્યારે હું એક પણ પસંદ કરી શકતો નથી、જ્યારે તમે મોટી રકમ પસંદ કરી શકો છો、દેખીતી રીતે તે આશ્ચર્યજનક રીતે સારી આવક છે。વધુ શું છે (જોકે આ મહત્વપૂર્ણ છે) તે માનવ સંબંધોના તણાવથી સંબંધિત નથી、તે કુદરતી ભાગીદારો માટે તંદુરસ્ત નોકરી છે。પરંતુ તમારા અડધા કાર્યને ભાગ્યશાળી થવા દો。શહેરનું、તે સ્પષ્ટ નથી કે તેને કલાક દીઠ કાર્યક્ષમતાના પરિપ્રેક્ષ્યથી કામ કહી શકાય કે નહીં.。આ બીચ પર રહેવાનો અર્થ હોઈ શકે છે。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11

下北の自然-2 / Wild life in Shimokita-2

ニリンソウとトリカブト

આ ફોટો 1લી મેના રોજ લેવાયેલ હેરિંગ અને એકોનાઈટના બે-શોટનો છે.。હોવા છતાં પણ、તે પણ ખૂબ જ ભયાનક ભાગ છે.。તમે Nirinsou ખાઈ શકો છો, પરંતુ、トリカブトは猛毒の代名詞ともいえる植物だからである

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

ડાબી બાજુ સફેદ、સુંદર ફૂલ નિરીન્સૌ છે。જમણી બાજુનો ખાંચો થોડો ઊંડો છે.、એકોનાઈટ રંગમાં થોડો ઘાટો છે.。似ていると言えば似ている。આ સ્વાભાવિક હોઈ શકે છે કારણ કે તે બંને Ranunculaceae પરિવારના છે.。生育場所もこのように同じところに生えている。એકોનાઈટ પહેલેથી જ ઉંચુ થવા લાગે છે.、નિરીન્સુના ફૂલો ખીલવાના એક અઠવાડિયા પહેલા、તે વધુ સમાન હોવું જોઈએ。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

દર વર્ષે એકોનાઈટ ઝેરના કારણે、જાપાનમાં પણ અનેક લોકોના મોત થયા છે.。નિરીન્સૌ સાથે પ્રારંભિક વસંત、ઉનાળાની શરૂઆતમાં, તે ઘણીવાર જંગલી શાકભાજી શિદોકેઈ માટે ભૂલથી થાય છે.。બેમાંથી એક、સલામતી માટે વસ્તુઓને સંપૂર્ણ અને વ્યાપક રીતે યાદ રાખવી જરૂરી છે.。એકોનાઈટ પણ એક ફૂલ છે、પરાગ માટે પણ、મધ પણ ઝેરી છે。કોઈ મારણ નથી。મધમાખી ઉછેરના શોખીનોએ સાવચેત રહેવું જોઈએ。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

શિમોકિતા એ જંગલી છોડ અને જંગલી છોડનો ખજાનો છે.。અવ્યવસ્થિત પ્રકૃતિ છે。માર્ગ અત્યંત આરામદાયક છે。ઉનાળામાં, શિમોકિતામાં તાપમાન 20 થી 25 ડિગ્રીની આસપાસ હોય છે.。કૂલરની જરૂર નથી。તેના બદલે ઠંડા。પ્રેરણાદાયક પર્વતો અને ક્ષેત્રોમાંથી ચાલો、એકોનાઈટના ઘેરા વાદળી ફૂલોના મોટા ક્લસ્ટરો જોવાનું ખરાબ નથી.。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2