سمك الدنيس حتى لو تعفن

كابوتو ياكي بريم البحر

هل لا تزال عبارة "تاي ولو تعفن" مستخدمة (بمعناها الأصلي)؟、انها بلا قلب جدا。``تاي تفسد بسهولة'' أو ``تاي سمكة من الدرجة العالية.、يعني "إنها مضيعة، لذا سأكلها حتى لو تعفنت".、وذلك لأنني أتذكر أنني رأيت إجابة غريبة (إجابة غامضة؟) في مكان ما.。

「腐っても鯛」を辞書で引くと「本来高い価値を持つものは多少悪くなっても品格がある」というほどの意味だとある。منذ فترة، كان هناك فيلم اسمه "ساموراي إيشيبون" (الأصل من تأليف شوهي فوجيساوا).、المخرج يوجي يامادا)。على الرغم من أنه أُجبر على القيام بعمل كان مهينًا للساموراي،、إنه يصور رجلاً لا يفقد روح الساموراي بداخله أبدًا.、حديثاً、أعتقد أن هذا النوع من الشعور مهم حقًا.。

أليس من الضروري أن يكون لديك حس عالي بالقيم، خاصة فيما يتعلق بالأشياء التي تسمى بالفن؟。على الرغم من أنه غالبًا ما يتم السخرية منه باعتباره "متغطرسًا"、أشعر أنه لا يمكنك الحصول على انطباع عميق إلا إذا كان شيئًا يتمتع بمستوى معين من الكرامة.。للوهلة الأولى، يبدو وكأنه شيء في غير محله、شهواني、أو حتى لو بدت طفولية、نوع من الحدة النبيلة.、底光りする輝きというかそういうものを求め内蔵していないものは結局本物ではないそれに気づき磨き身につけた人だけがそこにたどり着けるもののような気がする。لكن、そこに至ったとしても気づかない人々にとっては「腐った鯛」に過ぎないかも知れない

わたしは鯛が好きである腐った鯛はもちろん食べない刺身もいいがどちらかと言えば頭カブトの方が好きである面倒だからお吸い物にはしないひたすら単純なカブトの塩焼き専門であるそして目玉から食べる刺身は一つの味しかなくそれもワサビと醤油のレベルに左右されるが頭には数十種類の異なる味触感があり刺身の比ではないそしてそのいかつい顔に似合わない上品な味丁寧に鱗を取り上手に焼けばその皮もまた味わい深いまさに腐っても鯛なのであるが食べるには少しでも鮮度の良いカブトを選ぶのがよい