フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

تعمل خطوط السكك الحديدية الوطنية الفرنسية يومين في الأسبوع、لقد أضربت عن العمل مع خطط للاستمرار لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر.。في يوم التنفيذ、هناك أيضًا معلومات تفيد بأن أكثر من 80٪ من السكك الحديدية في المناطق الحضرية ستتأثر.。

غير ممكن في اليابان。هناك معنيان。واحد هو、"من غير المقبول أن نسبب المتاعب للكثير من الناس.、تعني "لن أسمح بذلك"。والأمر الآخر هو أن «الشعب الياباني لا يفهم معنى الضربة».。

3وسوف يستمر لعدة أشهر、そんなにも長いストライキが「フランスでは許される許す」ということだしそれはその意味が理解されているということでもある

ストライキは元々「人に迷惑をかけるため」にするものだそれが「圧力」だから。«الضربات التي لا تسبب إزعاجًا للآخرين» هي في الأصل متناقضة.。لكن اليابانيين、للأفضل أو للأسوأ، "عدم التسبب في مشاكل للآخرين"、وشدد بشكل خاص、لأنهم تلقوا تعليما、"إنه أمر مزعج، ولكن、يدور حولها、وفي النهاية، لم نتمكن من الحصول على تاريخ يقول: «إن هذا لمصلحتنا».。وهنا يظهر الاختلاف مع الفرنسيين.。وبدون هذا الفهم، سيكون من الصعب فهم حقوق الإنسان للعمال.、ومن الطبيعي أن "إصلاح أسلوب العمل" الذي أمامنا لن يكون له أي معنى.。التغيير في العقلية ضروري、وهذا يتطلب تغييرا كبيرا في الوعي.。