中学生になった気分です / I’d like to・・

ギターを弾く男(部分) a guiter player(part) 水彩 2012

કેટલીકવાર, મને આ બ્લોગ પર પણ ટિપ્પણીઓ મળે છે。હું તે અવગણી રહ્યો નથી、ત્યાં થોડું પબ્લિસેશન થયું છે。તેથી જ、જેમણે ટિપ્પણી કરી તે પરિપ્રેક્ષ્યથી、તે આશ્ચર્યજનક નથી કે એવું લાગે છે કે તે લગભગ સંપૂર્ણપણે મૌન છે。

I got some comments to this blog sometimes. Of cours I ‘ve read all of it, but I haven’t open to the web. So, It is easy to think that YOUR coments has been disregarded.

ઘણી ટિપ્પણીઓ પરિચિતો છે, તેથી તે ઠીક છે.、એવા લોકોની ટિપ્પણીઓ કે જેઓ કેટલીકવાર વિચારે છે કે તેઓ વિદેશી છે、એક ક્ષણ માટે તેના વિશે વિચારો。ભલે તે જાહેર કરવામાં ન આવે、મને આશ્ચર્ય થાય છે કે જો તમે તેને વાંચી રહ્યાં છો? મને આશ્ચર્ય છે કે શું હું તે પ્રકારની પ્રતિક્રિયાનો જવાબ આપી શકતો નથી。

Mostly of them are Japanese, but there are some people who may be foreigners I guess. Somehow I’d like to reply to them without open to the public. But, how?

તમારે તેને અંગ્રેજીમાં લખવું જોઈએ。મેં આવું વિચાર્યું પણ、શબ્દકોશ ખેંચો、હું દુર્ઘટના કરતી વખતે વ્યાકરણ પુસ્તકો લખું છું, તેથી હું કોઈપણ રીતે સમજી શકતો નથી、મેં વિચાર્યું કે તે અર્થહીન છે (અને આજે પણ)。જોકે、ભલે તે થોડું અસ્પષ્ટ હોય, પણ હું મારી લાગણીઓને કોઈક રીતે વ્યક્ત કરવા માંગું છું、હું તાજેતરમાં તેના વિશે વિચારી રહ્યો છું。અંગ્રેજીમાં મારી અકળામણ છુપાવવાની ઇચ્છા સાથે મને વિરોધાભાસ છે、તે શક્ય નથી કારણ કે તે વાસ્તવિકતા છે、મને પણ એવું લાગે છે。

So I ‘d like to write my blog in English as possible as I do, althogh I’m not good at.

એવું、(કદાચ કેટલીકવાર) મેં કેટલાક ખરાબ અંગ્રેજી વાક્યો ઉમેરવાનું નક્કી કર્યું (શું આ તમારો મતલબ છે?)。જેઓ અંગ્રેજીમાં અસ્ખલિત છે、તેને વધુ સારી રીતે અંગ્રેજી બનાવવા માટે કૃપા કરીને તેને નિર્દેશ કરો。મહેરબાની કરવી。

I hope you enjoy it with me from now.  2012/2/24