ポインセチア・冬の日

「ポインセチア・冬の日」 水彩ファブリアーノ紙

ポインセチアの連作(練習)中前回ブログのモチーフを作品にしてみた絵画教室の窓から見える風景だこの静かな冬の日のずっと向こうに砲声が響き多くの人々が無駄死(と言っては過酷だが)ともいえる死を半ば強制され残された家族や人々の怒りや悲しみが毎日積み重なっていくのを考えるのもつらいこんな平穏がなぜそんなにも難しいのだろうか

أمس、久しぶりに知人の個展などのため銀座へ行ってきた忘れかけていた歩行者天国を歩くと冬とも思えないほど “暑かった”汗をかいてしまい帰りに風邪をひくのではないかと心配になるほど中国語も増えてきた英語も多く聞こえてくる平和だなあ、أعتقد。على الجانب الآخر、観光旅行など一生縁のない人々も数億人はいる現実そんな中で絵を描き発表すること何をどう考えたらいいのか分からなくなる

この絵は思ったより簡単に描けた白い窓枠と窓の向こうの木の枝にマスキングポインセチアを描いたあとは奥の風景から徐々に色を重ねるだけフロアの板の幅は “適当”窓の向こうのアパートをもう少し低く描けばよかったなと思うくらいでまあまあイメージどおりにできた

إعادة الأشياء المفقودة

"البونسيتة بجوار النافذة" رسم بالألوان المائية

5~تم العثور فجأة على السوار الذكي (مثل الساعة الذكية) الذي لم يتم العثور عليه لمدة 6 أشهر.。السيارة、على الأرض أمام المقعد الخلفي、بدا الأمر كما لو أنه قد ترك للتو هناك.。عندما تفتح الباب、بين العينين مباشرة、"أهلاً、إنها مثل "لفترة من الوقت".。

لقد بحثت مرات عديدة。علاوة على ذلك،、معتقدًا أن هناك احتمالًا、كان يجب أن آخذ أمتعتي إلى الخارج وأبحث عنها.。ومع ذلك، لم يكن الأمر كذلك、أعتقد أنني أسقطته في مكان ما دون أن أدرك ذلك.、لقد استسلمت تماما。حتى بالأمس、افتح هذا الباب、كنت قد وضعت للتو كراسة الرسم الخاصة بي في نفس المكان على الأرض.。يتعجب。

لقد كانت جيدة。إنها ليست باهظة الثمن بالرغم من ذلك、عندما بدأ ابني العمل للتو、تم شراؤها لي ولزوجتي.、كنت قلقة بشأن ما فقدته.。ومع ذلك،、من أين أتت؟、يبقى لغزا。

「わたし」と「わたしたち」

「わたしたち」というとき「わたし」はすでに誰か他人の陰に隠れている印象がある複数の中に紛れて自分を幾分か隠している感じがする

「わたしは」と一人称で言うときそれは自分の選択や行動を他人の誰かのせいにしないということにもつながるそれは厳しい世界の始まりになる一度巣立ったら鳥はなにがあってももう誰のせいにもしない(できない)鳥だけでなく魚だって動物だって昆虫だって同じことイワシの群れミツバチの群だってひとつの行動をするときその一匹一匹が隣のイワシやミツバチのせいにしているわけではなく本能的な危機管理能力のかたちがそうなっているだけのことだ違うのは人間だけ

على العكس من ذلك،、「わたし」を捨て「わたしたち」を大きくすることで人間は社会を作り文化を創り出せたのだという言い方もできるかもしれない。لكن、最近は「わたしたち」では文化は創り出せないような気がしてきた「わたし」しかできないのではないかと考えるようになったベートーベンは「わたしたち」ではない「ピカソ」も「わたしたち」ではない「わたし」のスペースをもっと拡大しなければ「わたし」は他人の誰かの陰に隠れたままイワシやミツバチのように終わるそれもまっとうな生き方の一つではあるけれど