久々のスケッチは

旧栃木県庁(ペン・水彩)  SM  2011

Moito tempo sen ver。Non é que non tivese nada sobre que escribir.。Hai demasiados feitos、Ultimamente non podo cargar nada sen gastar moita enerxía.。por que estás tan deprimido、Parece que caín completamente nunha mentalidade menor.。

Hai moito tempo sen trazos de esbozo。Esta vez 27、gran fogar de 8 persoas。Debeu haber algunha xente que non coñeceu a todos.。Lugar: Tochigi City、Ao redor da rúa Kuranomachi、Este é o chamado curso estándar.。A menos de 40 minutos en tren expreso do zoo de Tobu。Este é un curso de debuxo para principiantes que moitas persoas visitan.。pero、Só porque é un curso de iniciación、A diferenza nas carreiras é que os traballos que podes producir non son tan bos como os principiantes.。Todos os participantes son veteranos。O meu erro foi non facer fotos dos traballos dos membros participantes.。

Estaba quente。Os meus brazos espidos están queimándose polo sol.。Os últimos días、falta de sono、letargo、Cunha combinación de síntomas do resfriado、Aínda que me sentín un pouco reticente a participar.、Inspiroume a enerxía dos participantes e o tempo (moi bo!)、Ao final, puiden debuxar 16 debuxos.。Tampouco me arrepinto diso.。O único que podo facer é dicir grazas。28/6/2011

Fagamos o posible、eu mesmo。

The man in shelter  210*270cm 2011

Obras expostas na Exposición de Chenchunkai deste ano。"aos poucos、Este é un traballo que só presentei brevemente en ``Production is in progress''.。dentro do refuxio、Envasado coidadosamente nunha cápsula。Sen dúbida, os espectadores verán unha conexión coa radioactividade liberada ao aire desde a central nuclear de Fukushima.。

en realidade、A idea da cápsula é un casco para previr a febre do feno? dende。O propio pole é un pequeno organismo vivo.。cando entra no corpo、A relación con cada ADN、Causa varios problemas (aínda que non son necesariamente malos a longo prazo)。Ás veces relacionado coa evolución、Quizais non teña un impacto revolucionario ou devastador.。Isto está a un nivel diferente do que só ten un simple efecto negativo como a radioactividade.。pero、O problema da radioactividade é un problema da vida cotiá、Noutras palabras, o diñeiro está directamente implicado.。Porque a seriedade da vida fai que todos deixen de ser un problema alleo.、sen querer、Supoño que a xente asociará esta imaxe coa radioactividade.。

Xa pasaron máis de 100 días dende o 11 de marzo.。xa? non、Só pasaron 100 días.。É reconstrución、Aproveita esta oportunidade para pasar a unha nova estrutura industrial、Falar de urbanismo para o futuro...。Este país nin sequera me dá tempo para lamentar.。Aproximadamente 1 ano、Este é un país onde o sentimento de loito é sentido por todos os cidadáns.。As voces da comunidade empresarial din que se seguimos facendo isto, a economía xaponesa quedará arruinada.、Iso é todo o que poden escoitar os oídos do mundo político。Secretario Xeral Ishihara、A isto se refire a histeria nacional.、Non entendes.。

Dise que a tristeza pódese aliviar chorando.。A tristeza que non se pode chorar、toda a vida、Dise que está queimado no corazón。Por chorar o meu corazón、O meu corazón foi liberado por primeira vez、É unha teoría ben establecida na psicoloxía moderna que a vontade de vivir vén naturalmente.。Con todo、Os medios e a elite deste país non teñen sentido común.、Ou mellor dito, non teño nin idea.。Parecen pensar que se dan cartos, a súa tristeza desaparecerá.。

Fagamos o posible、Xapón。xa、Poderías parar? ti xa、Non só。Eu tamén quero que pare.。Non tanto、ser máis honesto、Non é importante escoitar directamente o teu corazón? Aínda que non sexa un terremoto、A xente sempre ten a súa propia tristeza。Por iso podo empatizar co desastre do terremoto.。En primeiro lugar, imos enviar un pequeno ánimo aos nosos corazóns.。"Fagamos o posible、"Eu mesmo"。

時間という宇宙

Astronaut (part) f4 (unfinished)

宇宙工学はある部分で最先端の部門でもあるし見方によっては頭打ちの学問分野でもあるらしい技術的な部分に関しては最先端の実験装置であり学問的には基本的に古典的なニュートン力学の範囲に収まるからかなと勝手に解釈している

「叫ぶ男」(2008)からわずか3年で地を這っていた男がいきなり宇宙へ行ったような絵だと思うだろう。seguramente。pero、恐竜が滅んだ原因の一つの説として巨大隕石が地球に衝突して出来た衝撃とその後の気候変動があげられているように宇宙と恐竜はつながっているそのように原始的・野性的な「這う男」と科学技術の粋「宇宙飛行士」は私の中では全然矛盾せずに重なり合っている。non、むしろ同一視していると言ってよい

昨年の「新生 №5」は両生類を思わせる胴長人体?だったこれも両生類→爬虫類→哺乳類→男?と私の中では→よりむしろ=のようにつながっているどういう理屈でつながっているというのだ!と憤る人がいるかもしれないたとえばこれらの動物は皆地球の重力の影響を受けている同じ時間をかけて進化し体の構成元素もほぼ同じものでその割合も驚くほど近い感覚や神経だってそう大差無いだろうつまり十分すぎるほどに共通項は大きい。Ao contrario、違いなんてほんのちょっとだと私は感じているわけです

光速より速いものが無い以上タイムマシンで過去への旅行はできない一方で私達はたとえば化石の中から恐竜のDNAを取り出せるところまで来ている。Noutras palabras、科学技術が一種のタイムマシンになったことになるそれは過去と現在を同じ次元に並べてみたいという想像力の結果に違いない時間や重力から想像力をほんの少し解放してみたいと思う。 2011/6/18