tarafından eklendi tarafından eklendi

フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

Fransız Ulusal Demiryolları Haftada İki Gün、Üç aya kadar devam etmeyi planladıktan sonra greve gittim.。Uygulandığı gün、Ayrıca, kentsel demiryollarının% 80'inden fazlasının etkileneceğine dair bilgiler de var.。

Japonya'da imkansız。İki anlam var。Biri、"Pek çok insan için sorun yaratmak kabul edilemez、Tahammül etmemek anlamına gelir。Başka bir şey de "Japon halkı grevin anlamını anlayamıyor".。

3Aylarca devam etmek demek、Fransa'da böyle uzun bir greve izin verilir、"Seni affedeceğim" anlamına geliyor.、Bu onun anlamının anlaşıldığı anlamına gelir。

Grevler başlangıçta "insanların sorun yaratmasına neden olmak" anlamına geliyor.。Çünkü "baskı"。"Başkalarına sorun yaratmayan grevler" esasen çelişkilerdir。Ama Japon、Daha iyi ya da daha kötüsü için "Başkalarına sorun yaratmayın"、Özellikle vurgulandı、Çünkü eğitildim、"Yine de sinir bozucu、Etrafta dolaşıyor、"Onlar için faydalı olurdu" öyküsüne sahip olamadılar.。Fransızlar arasındaki fark buna yansır.。Bu anlayış olmadan, "çalışan insanların insan haklarını" anlamak zordur.、Doğal olarak, önümüzdeki "iş tarzı reformu"。Zihniyetimizi değiştirmemiz gerekiyor、Bu, önemli bir "bilinç reformu" gerektirir.。