ヒマなことはいいことだ

「 Snickers 」   2020 水彩

新型コロナ・ウィルス(COVID-19)の余波で教室が不定期になり今日(3/15)から1週間まるまる休みになった土曜日は午前中水彩の教室があったので午前・午後を使って水彩スケッチを1枚描いた

スケッチはいつ何をどんな形で描いても愉しい難しいことは何も考えずただ目の前にあるものと自分の感覚との対峙を愉しむだけだから人に見せるつもりで描くのでもないから途中でやめてもふざけて描いても全然気にならない今回もたまたま目の前にsnicker があったからちょっとだけリアルに描いてみようかなと思っただけ

لیکن、それはヒマだからそのヒマを私に作り出したのがCOVID-19 だとすれば間接的に私はそれの恩恵を受けたということにでもなるだろうかいずれにせよ暇がなければスケッチなどできないプロの画家というのはお金と引き換えに時間を買っている人のことだと私は思うけれど世の多くの人は全くその逆でお金と引き換えに時間を売っている人と考えていることも一応は知っている

文化というのはヒマが作り出すものだとよく言われる。البتہ、その元である「ヒマ人」にとっては少なくとも近代以降の社会はとても居心地の悪いものになっている額に汗して働く身を粉にして働く…を犠牲にして働くetc会社のため家族のため社会のため等々だけが「生産的」でヒマ人は「役に立たない人々」と見られてきた(いる)からだどれも自分個人のためではないことが共通項そこに「滅私」という日本的美学?が潜む隙がある現代で言うブラックな思想の根っこでもある誰かの何かのためになること自体は私とて否定はしないけれど何のタメであってもそれが「滅私」の上に成り立っているならばそういう「生産的」には100%反対だ

忙しい人が時間をやりくりしてヒマをひねり出すそのヒマで好きな鉄道旅をしたり人の通らぬ山や川での昆虫や植物を採取するそれがひたすら「自分ひとりの愉しみ」であってもやがて水が高いところから低いところへ流れるように伝わって全ての人々の幸せにほんの少し繋がっていく趣味と言ってもいいがそういうヒマを大切にしたいと思う

افراتفری

"سبز ایپل" 2020 پانی کا رنگ

"افراتفری" کا ترجمہ عام طور پر "افراتفری" یا "خرابی" کے طور پر کیا جاتا ہے۔。یہ لفظ اکثر اس کے معنی میں استعمال ہوتا ہے "مجھے جواب نہیں مل رہا" یا "یہ بے ترتیب ہے۔"、یہاں、یہ قدرے ریاضیاتی معنی کے ساتھ استعمال ہوتا ہے۔。

ہر کوئی مستقبل کا اندازہ لگا سکتا ہے۔。حساب لگائیں کہ 30 کلومیٹر فی گھنٹہ کی رفتار سے کار کے ذریعے کسی خاص جگہ تک جانے میں کتنا وقت لگے گا۔、میں ایک دوست کو فون کرتا ہوں کہ وہ مجھے آمد کا تخمینہ وقت بتائے، بشمول ٹریفک جام۔。ریاضی میں، جن چیزوں کی محض حساب سے پیشین گوئی کی جا سکتی ہے، انہیں "لکیری" کہا جاتا ہے۔。1اگر آپ ایک ہیکٹر زمین پر 100 کلو بیج بوتے ہیں تو آپ کو 500 کلوگرام فصل حاصل ہوگی۔。پھر، اگر آپ اگلے سال 2 ہیکٹر پر 200 کلوگرام بیج بوتے ہیں، تو آپ 1000 کلوگرام فصل کی توقع کر سکتے ہیں۔。یہ بھی مستقبل کی پیشین گوئی کی ایک قسم ہے۔。تاہم بیج کی قیمت غیر مستحکم ہے۔、یقین نہیں ہے کہ آپ کتنے بیج خرید سکتے ہیں۔、ایسے حالات میں جہاں آب و ہوا غیر مستحکم ہو اور موسلا دھار بارش فصل کو جڑ سے اکھاڑ پھینکے وہاں کاشت شدہ رقبہ اور پیداوار کے درمیان تعلق کا آسانی سے اندازہ نہیں لگایا جا سکتا۔。اس طرح، مختلف حالات پیچیدہ طور پر آپس میں جڑے ہوئے ہیں۔、(مستقبل کی پیشین گوئی کرنا آسان نہیں ہے) اس قسم کی چیز کو ریاضی میں "نان لائنر" کہا جاتا ہے۔。اس کا مطلب ہے کہ روزمرہ کی زندگی میں بہت سی چیزیں نان لائنر ہوتی ہیں۔。

اچھا تو پھر、کیا افراتفری کا مطلب غیر خطی ہے؟、میں یہی سوچ رہا ہوں، لیکن یہ تھوڑا مختلف لگتا ہے۔。مثال کے طور پر، ہم کہتے ہیں کہ موسم کی ایک پیشن گوئی ہے جس میں کہا گیا ہے کہ "کل سہ پہر ہلکی بارش ہو گی۔"。پھر میں کل لانڈری کروں گا۔、میں اگلے دن صبح باہر جانے کا سوچ رہا ہوں۔。موسم کا نقشہ بھی اس کی تصدیق کرتا ہے۔。پیش گوئی کے مطابق اگلا دن لانڈری کا دن ہوگا۔。لیکن اگلے دن、بارش جو دوپہر کو شروع ہونی تھی وہ صبح شروع ہو گئی۔、اور موسلا دھار بارش ہونے کے باوجود میں چھتری لے کر باہر نکلا۔、بارش دوپہر کو تھم گئی۔。ہر ایک کو ایسا تجربہ ہوا ہے۔。موسم کے نقشے سے حساب لگایا گیا۔、میں اس کا اندازہ لگا سکتا ہوں۔、نتیجہ وہ نہیں ہے جس کی میں نے توقع کی تھی۔。"نتائج توقع کے مطابق (ضروری طور پر) نہیں نکل سکتے ہیں۔"。یہ افراتفری ہے (ریاضی کے لحاظ سے)。

حالانکہ صورتحال کچھ ایسی ہی ہے۔、ایک چھوٹا سا فرق نتائج میں بڑا فرق پیدا کر سکتا ہے۔。یہ ہے "افراتفری کا نظریہ"、یہ ایک ریاضیاتی نظریہ ہے جسے 1961 میں ایک ماہر موسمیات لورینز نے شائع کیا تھا۔。میرے خیال میں یہ نظریہ ہمارے اردگرد کی حقیقت کی ایک اچھی نمائندگی ہے۔。شروع میں، جب بھی میں نے ڈرائنگ کی تو میری ڈرائنگ بہتر ہوتی گئی۔、یہ مزہ تھا اور میں زیادہ سے زیادہ چیلنجوں کا مقابلہ کرنے کے قابل تھا۔、کسی وجہ سے ان دنوں مزہ نہیں آ رہا ہے۔。میرے پاس کچھ بھی کھینچنے کی تکنیکی صلاحیت ہے، لیکن نتائج متضاد ہیں۔。ایک ہی وقت کے ارد گرد、مجھے اپنے دوستوں سے رشک آتا ہے جنہوں نے اسی طرح آغاز کیا اور رن رن کے ساتھ ڈرائنگ کر رہے ہیں... کیا یہ افراتفری نہیں ہے؟。اگر ہم حالات کو تھوڑا سا بدل دیں۔、میں کل ایک خاص طور پر شاندار تصویر بنانے کے قابل ہو سکتا ہوں۔。یہ بھی افراتفری ہے۔。لیکن、صرف اس وجہ سے کہ آپ اسے سخت کرتے رہتے ہیں اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ ایک کے بعد ایک عظیم کام پیدا کر سکتے ہیں۔。روزمرہ کی زندگی "نان لائنر" ہے。

「マスク」は鼻と口だけに掛かっているわけじゃない

「Green apple」(unfinished) 2020

新型ウィルスによる肺炎患者が中国・武漢で発生したと報道されてから一ヶ月最初は生鮮市場の関係者が5〜6人まとまって入院したということで食品からの感染ではないかと消毒などする映像が流されていました

それがあっという間に大流行し一千万人以上の人々が暮らしているという大都市武漢の事実上の「封鎖」湖北省からの移動禁止同省滞在者の各国への入国拒否など中国国内だけでなく人権問題を含む国際的な感情的とも言える反応を引き起こしているらしいラジオテレビ(は報道の仕方自体が少し異常だが)ではネット上でマスクが異常な高値で売られているなどの関連ニュースが連日トップで報じられています

クルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス」号の横浜港への寄港・検疫をめぐって日本政府の危機管理能力のなさが次第に分かってきました首相をはじめ閣僚たちに事態を把握する能力や想像力が極端に欠けていることに嘆きと同時に本当に驚きます現場任せという言い方はまだ好意的で要は「対応しています」というポーズさえ整えばよいそこに真剣さなど全く感じられません「不慣れだから」とかばう評論家もいますが事あるごとに世界中に医療チームなどを派遣している日本ですそこからの経験・教訓が自国の場合にはまったく活かされないということを納税者としてすんなり諒解すべきなのでしょうか

各国の人が乗り合わせるクルーズ船などは国際的な人権問題に特に敏感になる必要がありそこにこそ政治家の存在意義があるはずなのに対策会議に3分とか6分とかで退席(その後経済人との会食3時間)する総理とか(後援会への出席のための)大臣欠席など国家的優先順位の判断ができない人たちが「国益」を標榜する内閣を構成しているということになりますもともと日本は「人権」の意識も知識も極端に低い国ですがまさに政府がそれを「自然体で」立証しているという前時代的な情けなさが目につきます

لیکن、翻って考えてみるとそれは全て私たちの責任ですねそういう人を選びそういう政府を今も支持し続けています。لیکن、لیکن、لیکن、それも長期間繰り返された「悪い意味での」教育効果例えば「個性を伸ばす」というスローガンの下での「期待される人間像」と「協調性」との矛盾「批判・批評」と「非難」の区別のできない先生教育委員会政治家の存在「表現の自由」の「自由」の意味を(できるだけ)小さく限定し老人(的)にしか理解できない表現を十把一絡げに「わがまま」と見てしまう私たちの「振幅の極めて小さな」社会あ〜あ何だか道を踏みはずすまいとしてかえって道を閉ざしてしまったようなそういえばマスクには「呼吸を制限する」機能もあるのでしたね