戦争をするヒト動物を助ける人

時々だが動物を助けるビデオを見る路肩に捨てられ栄養失調で餓死寸前の子猫だったり泥沼にはまった像や鹿だったりプラスチックなどの異物を呑み込んで食物が摂れなくなった蛇や亀脚に釣り糸が絡まって魚をとることができなくなったカモメや猛禽類などなど動物の死の様態も様々だが人間が原因であるものについては人間が助けた映像を見るとどこかホッとするものがある

野生の肉食動物は狩りをしなければ生きていけないイヌワシは毎日1キロの肉を食べなければ身体が弱り飛ぶ力を失って結局は死ぬしかないという肉屋で調達するようにちょうど1キロの肉が毎日あればいいのだがそうはいかないのが野生という環境だ今日の1キロの肉にありつくためにはたとえ相手が体重50㎏の狼でもチャレンジする以外に生きる途はない狼もまた同様に腹を空かせていてたとえ1㎏でも肉を口にしなければ明日のわが身の保障など何一つないまさに双方必死文字通りの食うか食われるかの戦いになるわけだがこれは人間的な意味での「争い」ではない争いは「同種」の「利権をめぐる戦い」のこと人間から見ていかに激烈であろうとそれは「食餌」行動以外のなにものでもないのである

私たち人間は野生の肉食動物のように毎日獲物を探して歩き回り狩猟中に獲物である動物から反撃され瀕死の重傷を負うリスクを犯さなくてもお金さえあれば1㎏だろうと10㎏だろうと欲しいだけの肉を手に入れる事ができる人類だけが手にすることができた「文明」というもののおかげである
 動物と人類との大きな違いは「貯金・貯蓄」であるともよく言われるが確かにそうかもと思うところがある(肉食)動物の一部にはクマヤトラなど死骸に草や土をかけ他の動物から隠して数日間の狩猟のリスクを下げる「備蓄」的な行動をとるものもあるそうだ。але、大体はほぼ他の動物との分け合いになる他の動物もまた生きるのに必死だから

ヒトだけが戦争をする戦争をする理由は「どうしたら貯金・貯蓄」をより大きくできるか、Гэта。自分だけがより「豊かで安全に」暮らすためにはより大きな蓄えと他人をできるだけ遠くへ(できれば永遠に)追いやることが(本能的にも)効果的だと感じられるのだろう「安全保障」という名の縄張り争いの最終的なゴールだ
 文明によって作り出された「富(豊かさ)安全」というイメージそれを「発展」させることが「文化」の使命でありその論理の先に戦争が生み出されたのだとすれば矛盾であるだけでなくそれ以上に滑稽でさえあるその「文化」が一方で戦争ををストップさせようともがいている図は確かにシビアな問題ではあるが俯瞰的に見れば自分の尻尾を自分が追いかけているような馬鹿馬鹿しくも哀しい人類の終末を見ているような気分にもなる

чалавек, які запальвае лямпу

у Лондане, Вялікабрытанія、Адносна прапановы аб замене вулічнага асвятлення з газавых на электрычныя、Артыкул пра кампанію, якую трэба захаваць、Бачыў гэта на BBC World News。Пераўтварэнне 275 старых газавых лямпаў у лонданскім Вест-Эндзе (Вестмінстэр-сіці?) на электрычнасць、Гісторыя пра замену 30 ліхтароў, якія ўжо былі заменены на святлодыёдныя。

Мэры Попінс、Ён вяртае нас у свет Маёй цудоўнай лэдзі і Шэрлака Холмса.、Кажуць, што гэта частка «тканіны», якой з'яўляецца Лондан.、Уводзяцца і некаторыя «вельмі» меркаванні.、Улады таксама стараюцца не псаваць атмасферу.、Падобна на тое, што яны спрабуюць апеляваць да «эфекту газавага асвятлення».。Ёсць і фота «газавых лямпаў», якія ўжо замянілі на святлодыёды.、Паколькі я не ведаю паходжання, у мяне няма ніякіх характарыстык для меркавання.。
Мяркуючы па ўсім, у Лондане больш за 15 000 вулічных ліхтароў.、Стары чалавек, праца якога кожны вечар запальвала газавую лямпу, нарэшце выходзіць на пенсію.、Я ўспомніў, што бачыў іншы артыкул даволі даўно пад назвай。Гэта таксама、Гэта адчуваецца вельмі «па-брытанску»、Гэта быў добры артыкул。

Таму што гэта BBC、Перш за ўсё, фатаграфіі、Відэа прыгожае (дарэчы, у National Geo таксама ёсць па той жа прычыне)、Я падпісваюся ўжо дзясяткі гадоў)。Дзіўныя і мімікі адлюстраваных там людзей.。Нават калі вы не ўмееце чытаць ангельскія артыкулы、Нават калі вы зусім не чуеце інтэрв'ю、Я адчуваю сябе вылечаным, проста гледзячы на ​​гэта。
Хаця Англія — старая краіна、Гэта таксама краіна новых ідэй, якія ствараюць зачаткі сусветных трэндаў.。Напрыклад, поп-арт, рок-н-рол і інш.、Глыбіня гісторыі і тое, як яна перасякаецца з жыццём і ідэямі, якія існавалі там.、Я адчуваю нешта падобнае і адрознае ад Японіі, якая таксама мае доўгую гісторыю.。Магчыма, ёсць людзі, якія бачаць толькі павярхоўную прыгажосць звонку.、Падобным чынам, калі мы возьмемся за кампаніі па захаванні,、Японскім СМІ, якія хочуць паведаміць пра гэта толькі як пра «пратэстны рух»、Стары адзін за адным запальвае лямпы.、Я не думаю, што вы можаце паказаць "чалавечы твар"、Вось што я думаю (хацелася б выкласці фота)、(Немагчыма з-за правоў)。

цень

編集中の動画「つるバラを描く」から

「影を落とす」という言葉がある文字で書くとき「陰」は遣わない「陰」は日向(ひなた)に対して日の当たらない側を指す語でそもそもかたちを持っていない間接的にしか視覚化できないのだから“落ちようがない”

一方「影」は光に照らされた物体が、( 陰の側に)そのかたちを視覚的に“投影された”もの文字通り「投げだされた=落ちた」ものである時期時刻によってかたちも変わるシャドウとシェイドの相違だ

(戦争が)人生に影を落とす」というような言い方は両方の“感じ”を持った比喩だが現実問題として今度のウクライナ戦争ではウクライナの人々はもちろん兵として戦争に駆り出されたロシアの一般人その家族はどんな気持だろうとも思うYouTubeなどをみるとウクライナへの共感は解るとしてもロシア兵をまるで“虫けら以下”ででもあるかのように扱っているものが少なくないかつての戦争で農村から招集された多くの日本兵がそうであったように彼ら一人一人が皆ウクライナ人を殺そうと思って銃を取ったわけではないだろうブチャ等での虐殺などは見過ごせないがそうした見方もまた戦争が私たちの心にも影を落としているからなのだろう

「健康」をはじめあらゆるものが私たちの人生に影を落とすそれとは気づかないうちにあるいは気づきながらも日々の行動をそれらに掣肘(せいちゅう)されていたりするどうにもならないこともあれば気づくことで変えられることもあるだろう立ち止まり自分の影を見ることも時には必要かもしれない