完璧な朝

クレマチス

Mae pobl sydd ddim yn gwybod sut i gael gwybodaeth yn ddefaid.。Mae'n ymddangos na fydd gennyf ddewis o hyn ymlaen ond bod yn ysglyfaeth i'r bleiddiaid.。Hyd yn oed os ydych chi'n gwybod, mae'r dull yn anghywir、Os yw'n hen、Rwy'n treulio cyfran fawr o fy amser yn casglu gwybodaeth yn unig.、Efallai y byddaf yn ei wario yn y pen draw。

Rwy'n credu mai golau'r bore yw'r harddaf.。Mae'n braf peintio dyfrlliwiau tra bod y golau hwnnw.。dawel、yn llachar、Cyn i mi gofio pryderon diangen、Rwy'n teimlo bod pawb yn cael ychydig o foreau perffaith fel 'na.。Rwyf am drysori hynny、Ai nonsens defaid yw hynny mewn gwirionedd?。

 

悪夢

沼地

Roedd gen i freuddwyd bod gen i Alzheimer's.。Collais fy sgidiau glas、(Mae'n debyg) mynd i banig a chwilio rhywle yn Tokyo yn gwisgo sanau yn unig.。I'r bobl yn yr ardal siopa、Mae'n blino bod yn crwydro o gwmpas yn edrych fel eich bod yn dlawd fel 'na.、ei wawdio。

 

歳をとっても柔らかい感性を持ちたい

公園にて

Mae blodau ceirios yn “blodeuo ar unwaith yn eu blodau llawn”、Dywedir nad yw'n anghyffredin yn y gogledd.。Pan gaiff ei gymhwyso i fodau dynol、Mae hynny'n fendigedig。

Byddai'n well pe na bai'n rhaid i chi fynd trwy ``blynyddoedd anodd''.。ond、Y gwir amdani yw nad yw'n gweithio felly.。Pobl a gyrhaeddodd eu blodau llawn yn ifanc、Mae gen i ddiddordeb hefyd mewn bywyd ar ôl hynny.。

Does dim bywyd heb ddrama mewn gwirionedd.。pob un ohonynt、Wrth ei fynegi mewn rhyw ffordd、Gallaf dderbyn pethau pobl eraill hefyd.。Rwyf am gynnal y teimlad meddal hwnnw.。