恐山にて

恐山・花染めの湯
恐山・花染めの湯

Es i Mt. Osore ym Mhenrhyn Shimokita eto am y tro cyntaf ers mis.。

Mae Mynydd Osore yn llawn uffern a pharadwys.、Onid gwanwyn poeth yw'r baradwys go iawn mewn gwirionedd? Er ei fod ar ffurf adeilad、Wel, mae fel estyniad o'r bath awyr agored.。Ar hyn o bryd mae pedwar ffynnon boeth y gellir eu cyrchu am ddim o fewn cadwyn mynyddoedd Osorezan.。Ar ôl mynd trwy Borth Sanmon, ewch yn syth ar hyd y llwybr cerrig palmantog tuag at Jizo-do Hall.。Mae tri baddondy ar ôl mynd trwy'r giât ganol.。Mae bath merched wedi ei ysgrifennu ar y chwith eithaf, ond dydw i erioed wedi bod ynddo.。

Mae'r "Hanazome no Yu" yn y llun ymhell oddi yno.、Mae wedi ei leoli mewn man na ellir ei weld o'r stryd.。Mae'r ardal gyfagos yn dal i fod yn rwbel、mae nwy yn llifo allan、Mae'n awyrgylch anghyfannedd。Dyma'r gwanwyn poeth mwyaf hanesyddol ac enwog ers agor Mt. Osorezan.、Mae Osorezan yn dod yn fwyfwy twristaidd.、Mae cyfleusterau llety yn cael eu hadeiladu'n helaeth.、Cuddiais y tu ôl i'r adeiladau hynny.。Gyda llaw, mae'r gwanwyn poeth enwog yn dal i fod yn fath cymysg, yn union fel yn y gorffennol.。Nid yw dynion a merched o bwys yn uffern.、Ai naturiol yw dweud ei fod yn naturiol?。

Ewch i Osorezan、Beth am gymryd gwanwyn poeth、Mae fel mynd i bysgota a dod yn ôl heb ddal un pysgodyn.。Fodd bynnag、Mae'r rhan fwyaf o bobl yn mynd adref heb hyd yn oed geisio pysgota.。Efallai ei fod yn pysgota dim ond i ostwng y llinell, ond、Mae pysgota yn llawer mwy o hwyl os gallwch chi ei ddal.。yn y gwres、Wedi cerdded i fyny ac i lawr, drencian mewn chwys, a cherdded trwy uffern.、Wedi'r cyfan, mae ffynhonnau poeth yn teimlo'n dda。Mae'r tymheredd yn berffaith。mae coesau'n tyfu'n naturiol。Mae fy nghorff yn ymlacio ar ei ben ei hun。uffern、Dim ond fel set y mae paradwys ar gael.。Cyn gadael am y byd arall、Beth am dorri allan “Paradise” o’r “Old Man Bus Tour” sy’n golchi ein bywydau diflino i ffwrdd?、Mae cwmnïau teithio fel cythreuliaid ar Sai-no-Kawara.。Mwydwch mewn dŵr poeth、Llyfnwch eich crychau hyd yn oed os mai dim ond am ychydig funudau ydyw.。Onid dyna a alwn ni yn wasanaeth coffa yn y fuchedd hon?

「ばか!」

飛ぶ男 P20 2013
飛ぶ男 P20 2013

Mae yna un bachgen na all bwyso'r botwm yn iawn.。

Gallai hyd yn oed plentyn iau na'r plentyn hwnnw ei wneud yn iawn.、Nid oherwydd bod y bachgen yn rhy ifanc。

Pwysodd y bachgen y botwm anghywir am y tro cyntaf.。Roeddwn i'n meddwl fy mod yn union gopïo ystum yr oedolyn, ond、Ar ôl deall y llawdriniaeth yn llawn, pwysais y botwm.、Roedd y botymau a'r tyllau botymau i ffwrdd fesul un.。

datododd yr holl fotymau yn gyflym、Fe wnes i ei ail-wneud。Ond symudodd y botymau eto fesul un.。mae'n mynd yn ystyfnig、Gelwais yn ol lawer gwaith, ond、Bob tro, byddai'r botwm yn camweithio.。

ie、Yn wir, rydym wedi dod ymlaen yn eithaf da sawl gwaith.。ond、Ni all dderbyn ei fod wedi digwydd ar hap.、Roeddwn i eisiau gwybod y gyfrinach i sicrhau ffit perffaith.。

mae ar ei gyfer、Roedd yn broblem anodd iawn。Roeddwn i'n meddwl tybed pam roedd y plant eraill bob amser yn ei wneud yn iawn (neu felly roedd yn ymddangos iddo).、Wnes i erioed ofyn yn uniongyrchol i'r plentyn, ``Beth wyt ti'n mynd i'w wneud?''。

Nid yw'n ddigon dangos i ffwrdd a dweud, ``Dyma sut rydych chi'n ei wneud.''、roedd yn meddwl na fyddai'r gyfrinach yn cael ei datgelu。Yr hyn y gallaf ei wneud、Mae'n wahanol i'r hyn y gallwch chi ei esbonio i bobl.、gwyddai yn reddfol。yn ychwanegol、Nid oes unrhyw ffordd y byddai'n dweud wrthyf gyfrinach mor wych mor hawdd.、Roeddwn i'n meddwl o flaen amser fel oedolyn.。

Yn y diwedd、Rhwygodd y bachgen y botymau i gyd, a'i fysedd yn gwaedu.、Rwy'n ei daflu ar y ddaear ac yn stompio arno dro ar ôl tro.。Roeddwn i'n gwybod nad bai'r botwm oedd e.。

roedd un ferch yn ei wylio。

Roedd y plentyn bob amser yn gallu botymau ei hun yn iawn.、Pam y gallaf ei wneud yn dda、Dydw i erioed wedi meddwl amdano。mor、Roedd yn beth arferol iddi。

Ar gyfer merched、Roedd y bachgen i'w weld yn rhyfeddu at chwarae gyda botymau.。A phan fydd o'r diwedd yn stomps y botwm、Rwy'n teimlo fy mod wedi cael fy sathru ymlaen、Allwn i ddim helpu ond sgrechian。

「ばか!」                                2013/8/1