下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Гэта мая першая справаздача амаль за 2 месяцы.。З-за занятасці, дрэннага здароўя і г.д.、Я не магла стрымацца。Тыя, хто каментаваў、Вялікі дзякуй。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

З 10 па 23 жніўня я паехаў у вёску Хігасіторы на паўвостраве Сімокіта, дзе жывуць мае бацькі.、Я паехаў наведаць бацьку ў Нью-Бон і маці.。Я таксама зрабіў некалькі дзясяткаў простых эскізаў.。Хацелася б калі-небудзь іх апублікаваць。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Вёска Хігасіторы ўключае Шырыядзакі, самую паўночна-ўсходнюю ўскраіну Хансю.、З усходняга боку так званага паўвострава Масакары да вяршыні、Другая па велічыні вёска ў прэфектуры Ааморы。Называецца «Ямасэ»、Усходні вецер, які змяшчае вялікую колькасць вільгаці з акіяна, б'е па нізкіх пагорках і круціцца вакол.、Стварыце туман, каб заблакаваць сонечнае святло。У выніку назіраецца пастаянны недахоп сонечнага святла, што робіць клімат адным з самых прахалодных у прэфектуры Ааморы.。Клімат бліжэй да рэгіёну Осіма Хіяма на Хакайда, чым у іншых частках прэфектуры.、Нават летам максімальная тэмпература рэдка перавышае 30 градусаў.。З іншага боку, тэмпература часта апускаецца ніжэй за 20 градусаў.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Як гэта、Аддзяляецца ад Хакайда пралівам Цугару、А з-за асаблівай абстаноўкі прыбярэжная прахалодная і вільготная зона.、Вы можаце ўбачыць унікальную экалогію флоры і фауны。Пакуль замалёўваў、становяцца адчувальнымі да такіх рэчаў。Напрыклад, на фота вышэй паказаны ўцёс вышынёй больш за 200 метраў.、Можна ўбачыць на гнездаванні некалькі пар сапсанаў.。Побач таксама жывуць канюкі і скапы, якія з'яўляюцца прадстаўнікамі сямейства ястрабіных.。Фота ніжэй паказвае групу раслін на суседняй скале.。Так званыя альпійскія расліны、Тут вы можаце ўбачыць гэта з узроўню мора.。(Для атрымання больш падрабязнай інфармацыі, калі ласка, наведайце Higashitori Village/Oipe)、(да гатэля «Паўночны»)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 або 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)

 

 

マイ ブログ / My blog

White flower ()
マダガスカル・ジャスミン 水彩F6(部分)/ White flower (water colour) 2012-5

この小さな,Мы атрымалі каментар ад многіх людзей, нават у блогу І не толькі да часу ад часу。дзякуй。Усе каментары, але мы былі Haidoku、Такія, як прыйшло рэальнае імя чалавека、Мы не апублікавалі трохі аб каментарах ад розных абставінаў。У апошні час было асабліва шмат зроблена заўваг ад замежнікаў,。Некаторыя з іх、Існуе таксама шырокі спектр саветаў, каб распаўсюдзіць гэты сайт актыўна。Нягледзячы на ​​тое, дабрыню мы вельмі ўдзячныя、Сам па сабе гэты блог、Так шмат рэчаў, няма шыраты тэмы таксама глыбіні дастаткова, каб задаволіць інтарэсы народа、Я добра ведаю сябе。Час, каб напісаць блог не нашмат больш。таму、Тым не менш у цяперашні час мала, як цяпер、Працягваючы нястрымнага блог、Акрамя таго, каментары ад тых людзей, якіх мы хацелі б ускосна сустрэцца。

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. I have read all of it of course, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Although I greatly appreciate your kindness, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. And I don’t have so much time to spare. So I ‘d like to respond to you ” indirectly ” with this styled blog as it is.

Фота будуць размешчаны на гэтым блогу、у выпадку ўвядзення выстаў і асобных работ, за выключэннем、Уся мая асабістая праца。«Мадагаскар язмін» вышэй, што было часткова скараціць No. 6 акварэллю на сваім блогу。

I am a painter. When I paint pictures, I take many kind of paints. Some time taking acrylic, some time oil or water colour, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. This “White flowers (Madagascar jasmine )” is painted in water colour on paper. It is the part.

久しぶりに描いた / Got good feeling

 

はまなす 水彩F4(部分) 2012

久しぶりに水彩を描いたこの前描いたのがいつだったかもう思い出せない少なくとも3月7日(水)以前ではないと思うとするとまだ1カ月経っていないわけだが感覚的にはもう何年も経ってしまったかと思うほど「切れてしまった」

I painted a wator colour’s today. I don’t know when I did the latest one. I suppose it was within a month, but I feel for long time passing.

描き過ぎだ塗る面積が多いという意味ではなく考え無しに単調に描いてしまっていると意味だ画面と感覚がずれているということだろう

This is over painting, I think. It means that was painted too much narrative without deep thinking. It shows us the gap between this expression and my feeling.

それでも久しぶりに筆を執った喜びは画面に吹き出ているように感じるいいことだやはり私は描くことで元気になる人間だとあらためて感じた

Althogh, It seems that filled with joy on this picture. It has good feeling. I got a new understanding of myself who could refresh with paiting pictures. 2012/4/3