昆虫・油彩・大理石

    「蝶など」 油彩・大理石

昨日(3/25)久しぶりに上野へ桜は満開花の下では中国からの旅行者たちがかわるがわる枝を自分の顔のそばに引っ張り込んで写真を撮っていた暑いくらいの陽気で大勢の人で賑わっていた

ブリューゲル展(東京都美術館)に入った久しぶりのクラシック展だったがまあこんなもんか、هذا ما تشعر به。لكن、出口近くの2点には少し驚いた写真はそのうちの1点2点とも6号ほどの小品だが油彩で昆虫を驚くほど細い筆で描いてある作者はヤン・ファン・ケッセル、1659年作磨かれた大理石の上に描かれている

هذا صحيح、油彩は石の上にも描けるんだったなあと改めて思い出した。لكن、このような場合油彩につきものの「油のヤケ」が全然見られないついさっき描かれたかようにフレッシュしかもひたすら「昆虫」図鑑のような描き方がいっそう現代的であるように感じられた

道すがら西洋美術館に立ち寄り「プラド美術館展」も見るヴェラスケスのデッサン力・構想力が他を圧倒しているの企画どおり。لكن、私的にはそれらの展覧会をずっと立って見ていられたことの方が嬉しかった

下北風景 / Landscape

下北風景 パステルクレパス

久しぶりに風景画を描いてみようかとスケッチブックに子どもが使った残りのクレパスなどでイメージを描いてみた

母を見舞った病院から1.5kmほどの道沿いにある民家車の出入りする轍の跡がなければ人が住んでいるようには見えない晴天の雪景色だったがそのままではまるで観光写真に見えるので月夜を思わせる青い風景にしてみようかと、2〜3枚スケッチした

絵の半分は見る人が描くものだという考えが近年強くなってきた文化とか環境とか生命という大きな次元の中で「個」ということの意味が私にとっては随分変わってきた始めに個ありきではなくどう生まれどうやって輝くのか少し考えるようになってきた

 

Apples in the Apple

日本人の感情はwet湿っている極めてデリケートな一方酒のようにその中で酔わせてしまう不思議な力がある日本人の芸術といえばさらに湿って酒の中でも濁り酒の酔いのようだ

風土と言えば風土でもあろう。على الجانب الآخر、乾いた砂に象徴される対極的な風土もある。و、جودة كل قطعة فنية تخرج منها、يمكننا التعرف على بعضنا البعض。لكن、إذا فكرت في الأمر بعناية、لماذا هذا الفهم؟、هل من الممكن التعرف على بعضنا البعض؟。ما يجعل من الممكن。

ولعل وظيفة النمذجة、إنه أحد الأشياء التي تجعل المجيء والذهاب ممكنًا مثل الممر.。هناك باب يواجه هذا الممر.。إنه باب صغير يمكنك تجاوزه بسهولة دون أن تلاحظه.、إذا قمت بفتحه، فإن العالم الذي تراه واسع بشكل مدهش.。يمكن لأي شخص أن يأتي ويذهب بحرية وهو غير مغلق.、حتى لو لاحظت ذلك، على الأكثر ما عليك سوى وضع رقبتك وإلقاء نظرة.、لسبب ما لا أريد الدخول.、باب غامض。