Έκθεση Shinsuke Fujisawa

Δέντρο "γένος του δάσους"、Έκθεση Wire Shinsuke Fujisawa)
Το "Kirigami" είναι τοποθετημένο στο παράθυρο της γκαλερί (το άτομο στο πίσω μέρος δεν είναι ο συγγραφέας)

Ακόμα κι αν έλαβα πληροφορίες για την ατομική μου έκθεση κάθε χρόνο, η αδικαιολόγητη συνέχισε.、Για την ατομική έκθεση του κ. Fujisawa στη Shimokitazawa、Ήμουν σε θέση να πάω για πρώτη φορά σε λίγα χρόνια。Για μένα, ο κ. Fujisawa είναι "ένα άτομο στα σύννεφα"。Είναι σχεδόν 50 χρόνια από τότε που μπήκα στον κόσμο της τέχνης。Είμαι λίγο καλός σε αυτό、Δεν με εκπλήσσει το επίπεδο του να είμαι μοναδικός ή να επαινέομαι από τον κόσμο、Δεν νομίζω ότι σε ζηλεύω。Αλλά、Το ελεύθερο συναίσθημά του、Με την πρώτη ματιά φαίνεται προσβάσιμο, αλλά δεν είναι προσβάσιμο、Νομίζω ότι μπορώ να το πιάσω, αλλά δεν μπορώ να το πιάσω、Είναι σαν ένα σύννεφο.。

"Δάσος γένος"。Είναι πάρκο;、Τα κλαδιά που είναι πιθανό να πέσουν στον κήπο του σπιτιού κανενός、Μιλώντας για έναν κόσμο。προκειμένου、Κ. Fujisawa、Βάλτε νέα ζωή σε αυτούς που πρόκειται να εξαφανιστούν、Φαίνεται ότι έχω δημιουργήσει μια σκηνή για να μιλήσω。Σε αυτόν έτσι、Τα κλαδιά είναι πολύ εύκολα、Μιλώ。-Αν το γράφεις, "Ω、Αυτός ο κόσμος. "、Υπάρχει πάντα κάποιος που ξέρει。Αλλά το σπαθί του、Είναι αρκετή ικανότητα για να αποκαλύψεις τις μύτες αυτών των παιδιών.。Ήταν δυναστεία του Qing;、"Ένα σπαθί που κόβει πάρα πολύ" δεν είναι καλό、Το σπαθί του、Μην ξύνετε στο σημείο που σπάει φυσικά。Μισώ、Είναι μια αίσθηση της γνώσης της αυτοσυγκράτησης.。

Ένα άλλο πράγμα που με εντυπωσίασε、"(Τυχαία) επικολλημένο (ημιδιαφανές) κομμένο χαρτί" στο παράθυρο (κάτω φωτογραφία)。Είμαι η γυναίκα του Kotaro Takamura、Είμαι δέος με το κομμένο χαρτί του Chieko、Παρόλο που δείχνει τόσο καθαρότητα (τεχνικά περισσότερα)、Πιθανότατα θα φαίνονται "εκτός οθόνης" στους περισσότερους επισκέπτες。"Όσοι καταλαβαίνουν θα καταλάβουν."、Ο συγγραφέας είναι σιωπηλός、Στην πραγματικότητα, δεν είναι "τυχαίο"、Πιθανώς μια πρόκληση。Το κομμένο χαρτί (μην το ονομάζετε "κομμένη εικόνα") που μπορείτε να δείτε στο βίντεο, όπως "Fujin Raijin", "Bird and Beast Caricature" και "Monkey Crab Battle"、Ίσως είναι η πραγματική του αξία.。Ρίξτε μια πιο προσεκτική ματιά。

Σύμφωνα με τη γυναίκα μου κρυφά (την είδα για πρώτη φορά)、Στην αρχή ήθελα να το κάνω μόνο με νερομπογιές。Υπό αυτή την έννοια、Αυτή τη φορά προσελκύθηκα στα επιπλέον μέρη、Επειδή είναι ακόμα σαν νεαρός、Μια ζωγραφική με νερομπογιές που πρέπει να δούμε πρέπει τελικά να σχεδιαστεί。

Gallery HANA galleryhana2006@gmail.com (έως τις 10 Νοεμβρίου)

Όταν το φθινόπωρο δεν έρχεται, τα μάτια μου θα είναι φωτεινά ...

"Manjusama" 2020.10.2 4:30Μμ, Japan

Ήταν ζεστό σήμερα。Πέρασα την ημέρα φορώντας ένα μπλουζάκι、Όταν πήγα για μια βόλτα στο ποδήλατό μου το βράδυ、Δεν είναι όπως η ακραία θερμότητα πριν από λίγες εβδομάδες。近くの公園の曼珠沙華に夕陽が当たっていた写真を撮っているとそのうえを渡る風の音が実に爽やか思わず「秋来ぬと…」の歌を実感した(こちらは目にもさやかだが)

昨日は月一回の俳句会があった遊びの句会という甘い考えで、Επειδή είναι κάτι που μπορείτε να το αναγκάσετε να ανοικοδομήσετε την ημέρα πριν από τη συνάντηση Haiku、Η οικογένεια το διαβάζει ως "Netsubaki Haikukai" (λυπάμαι για τα άλλα μέλη)。Χθες, 1 Οκτωβρίου, ήταν το όνομα της Σελήνης Mid-Autum、Ο τίτλος συνδυασμού του Haiku είναι "όνομα (Man) Moon"。

Το υψηλότερο σημείο στη συνάντηση Haiku、Διάφορα ποίημα του S: "Ένα πράσινο πορτοκάλια μανταρίνι με επένδυση με χαρτικά τμήματα αγοράς"。ほぼ満票だったもちろん私も最高点をつけた私自身はかなりひねくれているのを自覚しているので選んでもらいたいと思う気持はほぼない(内容を理解しては貰いたいが)。αλλά、最近はメンバーの方が慣れてきて私のひねくれをそう感じなくなっているらしいのがかえって気になる

私の句は兼題に「満月や鯛の眼(まなこ)を吸ひにけり」意味わからないはずだがなぜか意外にウケた先月は現代日本の政治的無関心の風景をシャープに言い切った(はずの)「疑心無き微笑の彼ら秋暑し」という自信作を提出したが0点だった

"Πεσμένα φύλλα" και "νεκρά φύλλα"

落ち葉夕方には虫の声も

連日暑い今日も西日本では38°超えた地点がいくつかあり関東でも35°以上を記録明日から9月だが近年ではこの時期のこの暑さはもう珍しくなくなった感じがする。ωστόσο、1週間ほど前からこおろぎの声を聞くようになった秋だな、Νομίζω。

庭の木々も草もカラカラに乾いている午後から久しぶりの雷雨と言うから期待して空を見たが雰囲気だけ(夜になってから、 10分ほどお湿り程度に降った)それでも少し涼しい風が吹いてきたから日暮れに近所を自転車でちょっと散歩した

公園の通りはもう枯れた葉が落ちて溜まっている日照りのせいかもしれないが目にはいかにも「すでに秋」の風情。Ξαφνικά、「落ち葉」と「枯れ葉」の違いを考えてみた

枝についたまま枯れる葉もある病葉(わくらば)朽葉(くちば)がそれにあたる。Απεναντίας、風雨に叩かれるなどして緑のまま落ちる葉もあるが落葉生の木々では植物自身の生理として自ら葉を落とす俳句では落ち葉も枯れ葉もどちらも冬の季語らしいが落ち葉の方がよく使われるようだ柿の葉が落ちれば「柿落ち葉」椎の葉が落ちれば「椎落ち葉」柿枯れ葉とか椎枯れ葉とは言わない後者ではなんだか木自体が病気になったように感じられるから不思議