久しぶりに描いた / Got good feeling

 

はまなす 水彩F4(部分) 2012

久しぶりに水彩を描いたこの前描いたのがいつだったかもう思い出せない少なくとも3月7日(水)以前ではないと思うとするとまだ1カ月経っていないわけだが感覚的にはもう何年も経ってしまったかと思うほど「切れてしまった」

I painted a wator colour’s today. I don’t know when I did the latest one. I suppose it was within a month, but I feel for long time passing.

描き過ぎだ塗る面積が多いという意味ではなく考え無しに単調に描いてしまっていると意味だ画面と感覚がずれているということだろう

This is over painting, I think. It means that was painted too much narrative without deep thinking. It shows us the gap between this expression and my feeling.

それでも久しぶりに筆を執った喜びは画面に吹き出ているように感じるいいことだやはり私は描くことで元気になる人間だとあらためて感じた

Althogh, It seems that filled with joy on this picture. It has good feeling. I got a new understanding of myself who could refresh with paiting pictures. 2012/4/3

 

休息する雲 / Cloud’s taking a rest

休息する雲 テンペラ 1990年代 / The cloud’s taking a rest. tempera

既に何度か書いたが大学での生涯学習講座終了に伴い教室からすべて撤去するためにまずは絵の整理をしている残したい絵がある一方で残しておきたくない絵も少なからずある

I’ve been sorting my paintings out for one month. It’s a preparation to remove it all until the lastday of our painting course of College longlife leaning center. There are some works I want to keep or not.

残したい絵はやはりオリジナルのイメージスタイル技術がその内容になっているものあるいはそこへつながるプロセスになっているもの当然と言えば当然だがそれが私の芸術観なのだと再確認した

What are the works that I’d like to keep? It was made of original images, concept, original technic etc, and the process for completed one. In a way, it is natural. I got a new understanding of my own view of arts.

この絵は今から20年以上前に描かれている人間のように雲も上に浮かんでいるばかりでは疲れてしまうだろうたまには地上で休み元気回復してからまた空へ昇って行けばいいじゃないかというイメージだ雲のシリーズは10年ほど続いた甘い絵だが今でもそれなりに自分自身には訴えてくるものはある

This was painted more than 20 years ago. This concept is that a cloud will be tired such as staying in the sky everytime, so he should take a rest a bit on the ground. After refreshed out he’d better to take off again. This series was continued about 10 years . This work seems not so cool, but it mekes me move a little even now. 2012/3/1

中学生になった気分です / I’d like to・・

ギターを弾く男(部分) a guiter player(part) 水彩 2012

أحيانًا أحصل على تعليقات على هذه المدونة أيضًا.。أنا لا أتجاهل ذلك بالرغم من ذلك、لم يتم نشر الكثير。لهذا、من وجهة نظر من علقوا、لا عجب أن الأمر يبدو وكأنه صمت تام تقريبًا.。

I got some comments to this blog sometimes. Of cours I ‘ve read all of it, but I haven’t open to the web. So, It is easy to think that YOUR coments has been disregarded.

معظم التعليقات تأتي من أشخاص أعرفهم، فلا بأس بذلك.、فيما يتعلق بتعليقات الأشخاص الذين يبدو أحيانًا أنهم أجانب،、فكر للحظة。حتى من دون الإعلان عن ذلك、أتساءل عما إذا كان يقرأه؟ وأتساءل عما إذا كان بإمكاني تقديم رد مماثل.。

Mostly of them are Japanese, but there are some people who may be foreigners I guess. Somehow I’d like to reply to them without open to the public. But, how?

فقط أكتب باللغة الإنجليزية。هذا ما اعتقدته、سحب القاموس、إذا كنت تكتب أثناء قراءة كتاب القواعد، فلن تتمكن من فهمه على أي حال.、اعتقدت أنه لا معنى له (في الواقع، ما زلت أفعل ذلك)。لكن、حتى لو كان المعنى غير واضح بعض الشيء، أريد فقط أن أنقل مشاعري بطريقة ما.、في الآونة الأخيرة بدأت أفكر。على الرغم من أنني أعاني من الرغبة في إخفاء الإحراج الذي تسببه لغتي الإنجليزية.、هذا هو الواقع، لذلك لا يمكن مساعدته、انا ايضا اعتقد。

So I ‘d like to write my blog in English as possible as I do, althogh I’m not good at.

لذا、قررت إضافة بعض اللغة الإنجليزية السيئة (ربما من وقت لآخر).。أولئك الذين يجيدون اللغة الإنجليزية、يرجى الإشارة إلى كيفية تحسين لغتي الإنجليزية.。شكرًا لك。

I hope you enjoy it with me from now.  2012/2/24