ズッキーニ

ズッキーニ

ここ数年珍しくもない野菜になったが買ったことがない食べるつもりもなく色に惹かれて買った

このズングリした形にも以前からどこか惹かれるものがあって時おり触ってみたりしていたがやや白けたキュウリ色で買う気にまではならなかった

かたちと色の両方が揃ったところでそのずっしりした量感もあらためて味わえた食べない眼だけで味わう方がどうも美味しそうだから

 

梅雨晴れ間

浮かぶ男(エスキース)

هناك كلمة موسمية في الهايكو تسمى "موسم الأمطار موسم مشمس"。Kigo هي كلمة مناسبة、هذا وحده、في بعض الأحيان يمكن أن يكون له نفس تأثير رسم الخلفية لفصل قصير。في عالم الهايكو、إنها كلمة مختصرة بشكل خاص.。

أعتقد أن هذا هو التعبير المثالي。إذا كانت صورة、للحظة (بعناية、لكن لا بأس)、ما يمكنك الحصول على محتويات مجلد واحد من الرواية من عينيك。

بالتأكيد هناك مثل هذه الصورة。

 

「クジラのようなもの」を喰う-4

日を浴びる薔薇 (本文には無関係です)

إنها دائمًا ترتدي الكيمونو في المبنى الرئيسي.、يعيش هناك شخصان فقط: امرأة مسنة وامرأة عجوز تشبه والدتها ("دائمًا"؟ "فقط كلاهما؟" لماذا أعرف مثل هذه التفاصيل؟)。فسيحة、تلك الحديقة اليابانية رائعة حقًا.、بحالة جيدة。ربما يميل العديد من البستانيين إلى حدائقهم بشكل متكرر.、ولذلك، فمن المفترض أن هناك الكثير من المال.。

(على الرغم من أنني قلت "المقدرة"、إنه في حلمي。حلم من هذا؟、سأضحك حتى في أحلامي)

من الشجيرات التي ابتلعت أخيرًا "الحوت..."、يوجد نهر صغير يؤدي إلى المبنى الرئيسي.。على طول التدفق، على طول الحجر、أحيانًا أعبر النهر باستخدام جسر ياتسوهاشي الحجري أثناء توجهي نحو المنزل الرئيسي.、عندما نظرت للأعلى، شعرت وكأنني أسير في أوز.、الحديقة كبيرة (كبيرة جدًا!)。

بالتأكيد、لا بد أن ظل سقف المبنى الرئيسي قد سقط بالقرب من مكان وجود صندوق الغداء.。تلقي "مهمة"、بعد وقت قصير من مغادرة المنزل الرئيسي、ألم أجد ذلك "صندوق الغداء" منذ فترة؟ ؟

هل الأطفال في المنزل الرئيسي؟。هؤلاء الاطفال、هل هو ابن فتاتين؟。أين هو الأب。لماذا تلقيت "مهمة" في البيت الرئيسي؟。حول الفم、بينما كنت أفكر في هذا بينما كنت قلقًا بشأن الطين اللزج،、إنه بالفعل داخل المنزل الرئيسي.。