下北の自然-2 / Wild life in Shimokita-2

ニリンソウとトリカブト

આ ફોટો 1લી મેના રોજ લેવાયેલ હેરિંગ અને એકોનાઈટના બે-શોટનો છે.。હોવા છતાં પણ、તે પણ ખૂબ જ ભયાનક ભાગ છે.。તમે Nirinsou ખાઈ શકો છો, પરંતુ、トリカブトは猛毒の代名詞ともいえる植物だからである

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

ડાબી બાજુ સફેદ、સુંદર ફૂલ નિરીન્સૌ છે。જમણી બાજુનો ખાંચો થોડો ઊંડો છે.、એકોનાઈટ રંગમાં થોડો ઘાટો છે.。似ていると言えば似ている。આ સ્વાભાવિક હોઈ શકે છે કારણ કે તે બંને Ranunculaceae પરિવારના છે.。生育場所もこのように同じところに生えている。એકોનાઈટ પહેલેથી જ ઉંચુ થવા લાગે છે.、નિરીન્સુના ફૂલો ખીલવાના એક અઠવાડિયા પહેલા、તે વધુ સમાન હોવું જોઈએ。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

દર વર્ષે એકોનાઈટ ઝેરના કારણે、જાપાનમાં પણ અનેક લોકોના મોત થયા છે.。નિરીન્સૌ સાથે પ્રારંભિક વસંત、ઉનાળાની શરૂઆતમાં, તે ઘણીવાર જંગલી શાકભાજી શિદોકેઈ માટે ભૂલથી થાય છે.。બેમાંથી એક、સલામતી માટે વસ્તુઓને સંપૂર્ણ અને વ્યાપક રીતે યાદ રાખવી જરૂરી છે.。એકોનાઈટ પણ એક ફૂલ છે、પરાગ માટે પણ、મધ પણ ઝેરી છે。કોઈ મારણ નથી。મધમાખી ઉછેરના શોખીનોએ સાવચેત રહેવું જોઈએ。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

શિમોકિતા એ જંગલી છોડ અને જંગલી છોડનો ખજાનો છે.。અવ્યવસ્થિત પ્રકૃતિ છે。માર્ગ અત્યંત આરામદાયક છે。ઉનાળામાં, શિમોકિતામાં તાપમાન 20 થી 25 ડિગ્રીની આસપાસ હોય છે.。કૂલરની જરૂર નથી。તેના બદલે ઠંડા。પ્રેરણાદાયક પર્વતો અને ક્ષેત્રોમાંથી ચાલો、એકોનાઈટના ઘેરા વાદળી ફૂલોના મોટા ક્લસ્ટરો જોવાનું ખરાબ નથી.。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2

下北の自然 / Wild life in Shimokita


સ્કંક કોબી છે、તે શિમોકીતા દ્વીપકલ્પના સૌથી પ્રતિનિધિ "નીંદણ" છે。જ્યારે તમે સ્કંક શો વિશે વિચારો છો, ત્યારે તમે તરત જ ઓઝ વિશે વિચારો છો.、ઘણા લોકોએ તેને આલ્પાઇન પ્લાન્ટ તરીકે વિચારવું જોઈએ。શિમોકીતા સમુદ્ર સપાટીથી 0 મીટરથી છે、તે પાણી સાથે ગમે ત્યાં વધી શકે છે、તે સહેજ "આઇટિક" નીંદણ છે。

Skunk cabbage are one of representable weeds in Shimokita peninsula. Most people will associated them with alpine plants in Oze. They are grown everywhere wet over sea level.

ભલે તમે કહો "આંખ、એવું નથી કે હું સ્કંકશોને જ ધિક્કારું છું。તે જ્યાં તે વધે છે તે છે、આનો અર્થ એ છે કે તે એક વેટલેન્ડ છે જેનો ઉપયોગ કોઈપણ હેતુ માટે થઈ શકતો નથી.。તે દરેક જગ્યાએ જોવાનો અર્થ શું છે?、જેમ તમે કલ્પના કરી શકો છો。

Skunk cabbage are by no means welcomed here as the place living them means useless land called “yachi” or “yaji”. In Shimokita peninsula, there are a lot of white flowers all over the place.

2012/5/1

 

 

四十九日 / 49th day

老部(おいぺ)待休所にて  Oipe memorial place

મારા પિતાની 49 મી દિવસ મેમોરિયલ સર્વિસ પર、હું શિમોકીતા અને હિગાશીડોરી ગામોમાં પાછો ફર્યો.。29 મી એપ્રિલ、સ્મારક સેવા પૂરી、ત્યાં સુધી, ગામમાં અસ્થાયી સ્મારક ગોળીઓ સસ્પેન્ડ કરવામાં આવી હતી (નેમ્બુત્સુ મહિલાઓ માટે મીટિંગ હોલ)、સ્મારક સભાખંડ。ઓસોરેઆમા અને આશરે તે રસપ્રદ છે તે લોક માન્યતાઓના રંગો.、આ મારા પિતાને તેના એક પૂર્વજો બનાવે છે。

I’ve been Higashi-dori village for my father’s memorial celemony based on buddism in Shimokita. It means 49 days passed from his death. It is quite common and important custom in Japan. After this celemony, all of living member of his family are able to do ordinary behavior. And then his spirit turn to one of our ancestors. 2012/4/30

જાપાની બૌદ્ધ ધર્મમાં、મૃત્યુના 49 દિવસ પછી ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ અર્થ છે。જાપાની બૌદ્ધ ધર્મમાં, પ્રથમ દિવસ તે દિવસ છે જ્યારે તમે મરી જાઓ છો.、એવું કહેવામાં આવે છે કે દર સાત દિવસે તેમના જીવન પહેલાં મૃતકોની યોગ્યતા પર અજમાયશ કરવામાં આવશે.。પ્રથમ સાતમો દિવસ પ્રથમ અજમાયશ હતો.、જો મરેલા, "જીવન અને મૃત્યુ પછીના જીવન" નું શું થશે?、હું નર્વસ છું કારણ કે પ્રથમ અજમાયશ યોજાશે.。શોકગ્રસ્ત કુટુંબ તેને ત્યાં ટેકો આપે છે、હું તમને ટેકો આપવાનો પ્રયત્ન કરીશ、પ્રથમ દાન કરો。દાન એ સમાજને દાન છે、તેનો અર્થ એ નથી કે તમે તે સાધુ માટે કરો છો.。બીજા શબ્દોમાં કહીએ તો, મૃતક મૃતક、આનો અર્થ એ છે કે શોકગ્રસ્ત પરિવાર સામાજિક યોગદાનની ખામીને ધ્યાનમાં લેશે.。અને દર સાત દિવસે એક અજમાયશ યોજવામાં આવે છે.、અંતિમ સાતમા રાઉન્ડનું તારણ કા .વામાં આવશે。સુનાવણી સાત વખત યોજવી જ જોઇએ.、અંતિમ એપિસોડ સૌથી અગત્યની બાબત છે。જો આ બહાર છે, તો મૃત લોકો શુદ્ધ જમીન પર જઈ શકશે નહીં.、તમે નરકમાં જશો。તેથી, કુટુંબ મૃતક માટે છેલ્લું છે.、આભાર તરીકે ભેટો લોડ કરો、મૃતકોને બેકઅપ લેવાનું મહત્વપૂર્ણ છે。この後ではもうチャンスが無いのだ。તે જ 49 મી તારીખે સ્મારક સેવાને સૌથી મહત્વપૂર્ણ બનાવે છે.。

“After 49 days from death” has very impottant meaning for japanese buddism. They say that every death person must be on trial every 7 days after death about his contribution to society (it colled “kudoku” ) at their living time. If the judgement means too short, that death person can not go to Heaven. The 49 days mean the 7th trial. This is final and most impotant chance. S0 most bareaved family would like to help them from this living world. Actually we served gorgeous dinner and money to the buddist priest specially. Sometimes it seems that cost is very big money .

この法要は僧侶にとっても、તે આવકના સ્ત્રોત તરીકે અત્યંત મહત્વપૂર્ણ અર્થ ધરાવે છે。現代日本において、બૌદ્ધ ધર્મ હવે હાજર નથી,、જ્યારે મૃતકોની અંતિમવિધિની વાત આવે ત્યારે જ મોટી હાજરી રહે છે.。"અંતિમવિધિની અર્થવ્યવસ્થા", તેથી બોલવું, જાપાની બૌદ્ધ ધર્મની જીવનરેખા છે。અને શોકગ્રસ્ત પરિવારની ઉદાસી、ઉદાસી સાપેક્ષ、શક્ય તેટલું માનસિક બોજ ઘટાડવાનો પ્રયાસ કરવાની સામાજિક જરૂરિયાતો、અને ગ્લોબલ વ ming ર્મિંગને કારણે શબના સડોના સમયના દબાણ વચ્ચે、જો કે તે સુપર ચપળ છે, તેની વિશાળ હાજરી છે。તે 49 મી દિવસની સ્મારક સેવાની આધુનિક મહત્વ છે.、અમે જાપાનીઓ છે、અંતિમ સંસ્કારને સમસ્યા માનવામાં આવતી નથી、તેમાં એક વિચિત્ર રાષ્ટ્રીય પાત્ર છે。

This celemony is not only important for death person but the priest also on a viewpoint of economy. In Japan, real buddism seems disappeared already but it has strongly existance around the celemony like this. Economy with death celemony is a life-line for japanese buddism indeed. Although most of japanese feel death celemony is out of all problem.