
Unu el la homoj en la klasĉambro laboris dum la lastaj jaroj.、Kreite kun la temo de Haniwa。Ekzistas multaj ruinoj en lia hejmurbo kiuj estas proksime rilatitaj al haniwa.、Ŝajnas, ke mi iom post iom ekvolis desegni ilin.。
Kiam mi estis en bazlernejo、En la kampo de miaj gepatroj troviĝis multe da Ĵomona ceramiko.、Mia patrino diris: ``Kial vi ne provas desegni ĝin?''、Mi memoras, kion vi alportis al mi。Pro tio,、Mi desegnis kelkajn aferojn uzante liajn motivojn.。Tiam、“Ĉu? Ĉi tio?、Eble temas pri la motivo (deirpunkto) de "Turo de la Suno" de Taro Okamoto? ” mi pensis。
Mi pensas, ke multaj el vi scias ĉi tion.、Sinjoro Taro havis profundan respekton kaj konon de Jomon-kulturo.。Ne nur la Jomon-kulturo de Japanio、Intereso pri antikva kulturo、La profundo de la dezajno estas esprimita ĉie.、Ĉi tiu skulptaĵo, ofte konata kiel "Jomon Venus"、La metodo estas tre simila al tiu de la Turo de la Suno.。Ne ekzistas specifa modelo、Li diras, ke ĝi estas esprimo de la ideo de la "Monda Arbo", kiu mem estas ideo.、Paroli kaj modeligi ne estas la sama afero。
Junularo en Francio、En la maro de okcidenta kulturo、Li certe provis urĝe konfirmi sian identecon.。"Jomon Venus" eble iom post iom fariĝis pli granda ĉeesto en lia menso.、Ne estas malkomforto imagi tion。
Feliĉe, mi renkontis Taro Okamoton dufoje.、Ambaŭfoje ni povis interŝanĝi vortojn, kvankam nur por mallonga tempo.。La unua fojo estis kompleta koincido。Mi volas koni certan eksterlandan pentriston.、Mi pensas, ke mi akompanis lin al la Internacia Interŝanĝa Centro (oficiala nomo ne estas konfirmita) en Kanda por konsiloj pri restado en Japanio.、Sinjoro Taro, kiu hazarde estis tie pro negoco, subite aperis.、Mi parolis kun vi。Ĉar estis neniu alia、Mi parolis relative malrapide.、Ĉu mi ŝvebis?、Mi ne memoras precize pri kio ni parolis.。
La sekva、日本での個展の時は、図録にサインすることを嫌がっていた太郎氏に、わたしは無理にお願いしサインしてもらいました。Tiutempe、太郎氏が(ただのサインを有難がるなんて)「理解できないね」とフランス語でぶつぶつ独り言を言ったのをよく覚えています。