

Ĉi tio estas mia unua raporto en preskaŭ 2 monatoj.。Pro okupataj horaroj, malbona sano, ktp.、Mi ne povis eviti ĝin。Tiuj kiuj komentis、Dankon。
Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.
De la 10-a ĝis la 23-a de aŭgusto mi iris al Vilaĝo Higashitori sur la duoninsulo Ŝimokita kie loĝas miaj gepatroj.、Mi iris viziti mian patron por New Bon kaj mia patrino.。Mi ankaŭ faris kelkajn dekojn da simplaj skizoj.。Mi ŝatus publikigi ilin iam。
I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.
Higashitori Village inkludas Shiriyazaki, la plej nordorientan pinton de Honŝuo.、De la orienta flanko de la tielnomita Masakari Duoninsulo ĝis la pinto、La due plej granda vilaĝo en Aomori Prefecture。Ĝi estas nomita "Yamase"、La orienta vento, kiu enhavas grandan kvanton da malsekeco de la oceano, trafas la malaltajn montetojn kaj kirliĝas ĉirkaŭe.、Kreu nebulon por bloki sunlumon。Kiel rezulto, ekzistas konstanta manko de sunlumo, igante la klimaton unu el la plej malvarmetaj en Aomori.。La klimato estas pli proksima al la Oshima Hiyama regiono de Hokajdo ol aliaj partoj de la prefektejo.、Eĉ somere, la maksimuma temperaturo malofte superas 30 gradojn.。Aliflanke, temperaturoj ofte falas sub 20 gradoj.。
That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.
kiel tio、Apartigita de Hokajdo fare de la Tsugaru Markolo、Kaj pro la speciala medio de marborda malvarmeta kaj malseka areo.、Vi povas vidi la unikan ekologion de flaŭro kaj faŭno。Dum skizado、fariĝi sentema al tiaj aferoj。Ekzemple, la supra foto montras klifon pli ol 200 metrojn altan.、Pluraj paroj de migrofalkoj povas esti viditaj nestante.。Proksime loĝas ankaŭ buteoj kaj fiŝagloj, kiuj estas membroj de la familio de akcipitroj.。La suba foto montras grupon de plantoj sur proksima klifo.。Tiel nomataj alpaj plantoj、Ĉi tie vi povas vidi ĝin de la marnivelo.。(Por pli detalaj informoj, bonvolu viziti Higashitori Village/Oipe)、(al Norda Hotelo)
In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)