Arddull braslunio

"Edrych y Ddinas o Barc Onuma, Dinas Kasukabe" F6
Brasluniau yn Onuma Park Pen/Watercolor SM

Ddoe (Ebrill 28ain) yn y dosbarth paentio olew、Gwnaethom gynnal digwyddiad braslunio ym Mharc Onuma, Dinesig Kasukabe yn Saitama Prefecture。Cydweddwch y braslun、Fe wnaethant hefyd drefnu eu cinio cyntaf.。Phanner、Dechreuodd gydag egni llawn、Mewn awyr gymylog、Yn y pen draw, dechreuodd y gwynt ymddangos (mae'r awyr gymylog ei hun yn addas ar gyfer braslunio)。Gallai lawio gyda'r nos、残念ながら早めに終了ということになった。3枚描いたがそのうちの2枚です前日が「藤まつり」だったということで藤もそれなりに咲いていました

スケッチでは(必ずしもスケッチに限らないが)その場で「何が自分の眼を惹いたのか」その魅力を描くことがポイントです何にも面白いものがないなあとか言いながら漠然と描いてはいけないんですもしそういうものが感じられなければあわてて描かずにその辺をぶらぶらする方がいい。Yna bydd rhywbeth yn apelio atoch chi o'r ochr arall.。y、Os mai dim ond rhannau diddorol rydych chi'n ei ddewis、Rwy'n teimlo ei fod yn mynd i fod yn fraslun da。

Braslun isod。Mewn gwirionedd, mae'r ffens sy'n cael ei hadeiladu wedi'i blocio o fy mlaen.、Y tiroedd yn y cefn a'r ffordd o flaen、背を伸ばしてもよく見えなかった「フェンスが無ければこう見えるはず」という想像奥の建物も取り立てて魅力というほどのものはない。ond、手前の木(大きな柳と種類の異なる他の木々)が風になびいて葉擦れの音がしゅうしゅうと聞こえているその(少し寒々とした)感じがポイントかなあと思ったわけ
Dyna pam、建物もことさら正確に描く必要もなく木々も細かく説明する必要もなくグラウンドや手前の道も半分想像で足りる。ond、全体として「木々の間を抜ける風」を描くには梢の高さや柳の揺れる角度の方が大事だと思うそれがわたし流のスケッチのやり方