下北 の vida 自然 -3 / Wild Shimokita-3

早春の流れ昆布を拾う/Gathering kelp

Paisaxe de recolección de algas。Kelp lava na praia case todos os días desde principios da primavera ata o outono (creo que tamén lava no inverno).、Probablemente non haxa ninguén para recollelo).。Algúns días son tan-tan como este día.、Aínda máis días、Haberá días que sexan menos。O lugar onde se lanza tamén depende das ondas.。Aínda que digas que estás a coller algas flotantes,、En realidade, isto é diñeiro。Ademais, algunhas persoas ``recollen'' unha cantidade que nunca é ridícula.。Se non tes ningún luxo no campo、Dise que algunhas persoas poden vivir só diso.。O edificio branco ao fondo é a central nuclear de Higashidori de Tohoku Electric Power.。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.

O algas flotantes está rasgada de forma irregular.、Difícil de vender a un prezo razoable tal e como está。seco、Recorta as partes que non se vexan ben、Fai un pequeno paquete só das partes boas。Ese esforzo é moito máis difícil que recoller as pezas.。Hai días que non podo coller nin unha peza.、Cando podes coller moito、Parece ser un ingreso sorprendentemente bo.。Ademais (e isto é importante), está libre do estrés das relacións humanas.、É un traballo saudable coa natureza.。Pero a metade do traballo queda á sorte。persoa da cidade、Desde unha perspectiva de eficiencia horaria, é cuestionable se mesmo se pode chamar traballo.。Quizais isto sexa o que significa vivir á beira do mar.。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11

Publicado por

Takashi

Blog persoal de Takashi。Non só sobre pinturas、O que penso todos os días、o que sentes、Escribo o que se me ocorre。Este blog é a terceira xeración。Dende o principio, pasaron máis de 20 anos.。 2023Dende o 1 de xaneiro、De momento, decidín escribir só os días impares.。Vou pensar na miña dirección futura e outras cousas peza por peza.。

Deixe unha resposta

Enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *