Lace Kukka / Lace kukka(villieläimistä Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

Pitsikukat olivat täydessä kukassa.。molemmin puolin tietä、Myös talon ympärillä。Tyhjä maa on kuin pelto, jonne on kylvetty siemenet.、Se kukkii。Se on rikkakasvi Shimokitassa (etenkin Higashitorin kylässä) tähän aikaan vuodesta.、En huomannut sitä ennen kuin tällä kertaa。En ole palannut Shimokitalle tämän kauden aikana moneen vuoteen.、Se oli tunne, joka kauniisti kyseenalaistettiin.。Luulen, että se on lisääntynyt nopeasti muutaman viime vuoden aikana, kun olin poissa.。

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

"Pitsikukka" on yleinen termi。Useita pitsikukkatyyppejä vahvistettiin paikallisesti.。Kaikki ovat pohjimmiltaan Apiaceae-heimon kukkia.、väri、muoto、Piikkien kanssa tai ilman varressa jne.、Siinä on huomattavia muutoksia。Nyt kaupungissa、Se näyttää olevan yllättävän suosittu。Kun katsoin sitä、väri on valkoinen、vaaleanpunainen、sininen、musta、Näyttää siltä, ​​että purppuranvärisiä asioita viljellään.。Hinnat näyttävät vaihtelevan noin 90 jenistä lähes 400 jeniin.。Jos kukka maksaa 100 jeniä ja kylässä kukkii 10 miljoonaa kukkaa.、10Miljardin jenin arvoinen aarre leijuu vain tuulessa.。Vaikka sanoisit sen olevan tuhlausta, se ei käynnisty。Shimokita-tuuli puhaltaa meitä yhdessä.、Tämä saattaa olla oikea tapa käsitellä sitä.。

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. Tavallaan, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Tämä on ensimmäinen raporttini melkein kahteen kuukauteen.。Johtuen kiireisistä aikatauluista, huonosta terveydestä jne.、En voinut sille mitään。Ne jotka kommentoivat、Paljon kiitoksia。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Elokuun 10. ja 23. päivän välisenä aikana kävin Higashitorin kylässä Shimokitan niemimaalla, jossa vanhempani asuvat.、Kävin isäni luona New Bonin ja äitini luona.。Tein myös muutamia kymmeniä yksinkertaisia ​​luonnoksia.。Haluaisin julkaista ne joskus。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Higashitorin kylään kuuluu Shiriyazaki, Honshun koilliskärki.、Niin kutsutun Masakarin niemimaan itäpuolelta huipulle、Aomorin prefektuurin toiseksi suurin kylä。Sen nimi on "Yamase"、Itätuuli, joka sisältää suuren määrän kosteutta valtamerestä, osuu matalille kukkuloille ja pyörii ympäriinsä.、Luo sumua auringonvalon estämiseksi。Seurauksena on jatkuva auringonvalon puute, mikä tekee ilmastosta yhden Aomorin prefektuurin viileimmistä.。Ilmasto on lähempänä Hokkaidon Oshima Hiyaman aluetta kuin muita prefektuurin osia.、Jopa kesällä maksimilämpötila ylittää harvoin 30 astetta.。Toisaalta lämpötilat putoavat usein alle 20 asteen.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

näin、Tsugarun salmi erottaa Hokkaidosta、Ja rannikon viileän ja kostean alueen erityisympäristön vuoksi.、Näet ainutlaatuisen kasviston ja eläimistön ekologian。Luonnostelun aikana、olla herkkä sellaisille asioille。Esimerkiksi yllä olevassa kuvassa näkyy yli 200 metriä korkea kallio.、Useita muuttohaukkapareja voidaan nähdä pesivän.。Lähistöllä asuu myös haukkaperheeseen kuuluvia hiirihaukat ja kalasääski.。Alla olevassa kuvassa näkyy kasviryhmä läheisellä kalliolla.。Niin sanotut alppikasvit、Täällä voit nähdä sen merenpinnasta.。(Lisätietoja saat osoitteesta Higashitori Village/Oipe)、(Pohjoiseen hotelliin)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)

 

 

生き物 / Life

新生 / new life mixed media 2012

一匹の毛虫が目の前の2.5mばかりの幅のコンクリートの道を横断しているかなり急ぎ足?だそれも当然白い路面を真っ黒の毛虫が殆ど無防備状態で横断しているのだから虫の体長を約5センチとして人間に換算すると身長の50倍だから1.7m×50=85mということになる天敵からまる見え状態での横断は例えて言えばホオジロザメのいる海を85m泳いで渡るようなものだろうか

There was a hairly catarpillar on the road. He just crossed the road about 2.5meters wide rapidly. Of course that was too risky way for him of its natural enemy like a bird. It was so distinguishded a black body on white concrete. If his height convert into a human, 2.5 meters will be 85 meters long. This crossing road was like swim across the sea acting great white shark for 85 meters, I wander.

毛虫のもともと居た側にも草や木はありほぼ似たような環境に見える危険を冒して道路を横断するどんな必要性があるのだろうか意志などという高尚なものなどある筈もないしかし何かが彼(彼女か?)にその行動をさせたことは事実だ何がそうさせるのかただ本能と言ってしまっては身も蓋もない

On the side he had been was similar environment to the other, there’s a lot of trees and weed both. Why he wanted across the road ? What was necessity for him there? It is impossible that they have a free will. Although something mede him to do that is fact. What is it?

最近の脳科学によればわれわれ人間の意志などというものも実は非常に不確かなもので○○しようと意識する0.5秒前には既に脳は決定を下していて「意志」なるものはその追認を錯覚しているに過ぎないらしい(ひとつの有力な説)そう考えると「意志などという高尚な」ものは人間にも無く道を渡る毛虫と大差ないということになるだろう

According to latest brain science, our human’s free will is doubtful actually. Our brain already decide everything before to be concious ourself less than 0.5 second. Our poor conciousness have an illusion that we identify ratification with our free will. So that means a catarpillar as same as human from the viewpoint of have not a will either.

そこで大事なことは「経験」である経験を基にしたある種の「感覚」それが生き物にはつまりわれわれにも重要な意味を持っているということらしい

An experience is important at end. The sense of sort that based on experiences, it looks important for every creature include of us.