o outro día、Mentres apoio a miña man na dor na parte baixa das costas、Visitamos o xardín privado (xardín de rosas) dun artista na cidade de Kitagawabe (agora cidade de Kazo, prefectura de Saitama).。Chámase xardín privado.、Estaba imaxinando algo pequeno.、Sorprendeume un pouco a escala, que non é a nivel individual, e ao mesmo tempo、Tamén me envexaba o estado de ánimo do pintor.。
Flor branca。Por algunha razón, síntome moi atraído polas flores azuis.。Quizais sexa porque só hai unhas poucas flores azuis en número e variedade.、especialmente en movemento。Toma prestada unha silueta de cadeira branca no xardín、flores azuis e vista afastada、Fixen o arcade de tea, etc. na imaxe sen permiso.。Non podo ver as rosas brancas de cordas dende aquí, pero、algo verdadeiramente admirable。Paga a pena botarlle unha ollada。
Fun ao Satte Gongendo Sakuradome en bicicleta (quería andar, pero as costas non me dan ben.、Non estaba seguro da distancia de ida e volta)。Narciso、Algunhas das flores de colza estaban florecendo, pero as xemas de cereixa aínda eran pequenas.、A floración comezará en abril。
Vin un sinal estraño (asinar? foto)。Di "Perigoso/Non invadir"。Non é temporal porque está solidificado con formigón.。Mira o sinal e baixa da bicicleta、Aínda que andei e busquei a zona, non puiden descubrir onde era perigoso.。A zona diante e detrás do sinal é un paseo marítimo designado pola cidade.。uns metros entre。Podería ser un burato escondido no medio? Nese caso, gustaríame que fose enterrado antes do sinal...、Non había ningún burato onde puidese meter o pé.。En resumo, non hai problema.。Entón por que asinaches así? E asegúrate de que está firmemente fixado?
I saw an inunderstanding signe yesterday(photo). It said Dangerous.Off limit, was concreated and statued. I had checked around it out, but I haven’t found any dengerous things at all. There wasn’t a hidden dengerous hole for example.There ware just two promenade in front and behind of it by Satte city’s indicated. In short, it was just safety spece. Why did they do such a strange act, I wondered.
Cando penso niso,、Estou empezando a pensar que isto é unha especie de reacción exagerada.。"Unha vez que algo sae mal, é demasiado tarde".、unha sensación de crise。Nunha palabra, é "fobia mediática".。Non é por iso que estes estraños letreiros se erguen por todo o país?。
I suppose that it was a kind of over reaction to jounalism. Most of the public administrations seem like fear that to be point their mistakes out more than necesarry . In a ward “Acrophobia of journalism”. Because jounalism in Japan called “Mas-comi” has ferocious and savage power over and above what is they wanted. And then they often abuse their authority against everything whether accurate intelligence or not.
I imagine that there were so many meaningless signes had been built hole Japan by similar reason.
A palabra "Masutomo" no xornal、Aprendino por primeira vez。Insecto beneficioso、Parecía ser usado do mesmo xeito que unha praga.、Tamén pode haber "amigos prexudiciais"。
Ao principio, non me gustou a sensación da palabra "Masuyu".。Isto débese a que sentín que escollín un socio en función do beneficio ou da perda.。Pero se le un pouco máis、Un vello amigo "acabou" converténdose nun bo amigo.、Toméino como。probablemente、Probablemente intentaron ser amigos mutuamente beneficiosos.。Foi unha relación envexable.。