荒れ地の木/ ”Tree of wasteland” Wild life Shimokita-7

ヤシャブシ / Yashabushi
ヤシャブシの実 / Nuts of Yashabushi

下北を代表する木とアンケートすれば100%ヒバだろう青森ヒバなどと言うが津軽地方にはヒバは多くないヒバの名産地は何と言っても下北半島だろう私の実家もヒバ山を持ちそれを製材して売りそうやって祖父や父は私たちを養ってきたいわばヒバを食べその芳香を吸って私は育ってきたようなものだその意味で何が何でもヒバをナンバーワンに挙げなければならない義理が私にはある。но,、私は敢えてここで「ヤシャブシ」を挙げる

If we have a questionnaires survey in Japan as what is the tree of representative Shimokita , it must be “Hiba ” trees that wii get 100 % of votes. As famous “Aomori-hiba” , but Hiba lives in Tugaru area in Aomori pref a little. It is the best location of product is Shimokita. My grand and my father have brought up our family by keeping Hiba forests and selling those trees. In a sense, it looks like that I heve grown up by eating “Hiba” trees and brething its beautiful perfume. So I know that I have to push it up as Nunber 1 of the tree of Shimokita. However , I’d like to nominate “Yasyabushi” as No, 1 in this time.※”Hiba” is a kind of “Hinoki ” trees. This kind of tree is valued at the best of woods from the old time in Japan.

ヤシャブシはどんな荒れ地にも生える強い木だこの木が生えることによって土壌は安定し次のステップに入ることが出来るヤシャブシはグネグネと曲がり建築材として強度も無く何の役にも立たないどころか開発を邪魔する木だと地元では嫌われているほどだ。но,、よく考えてみればヤシャブシは荒れ地への斬り込み隊長であるともいえるある意味では次世代への捨て石に徹する木人間に例えてみれば私などには及びもつかぬ偉い奴だなあという畏敬の念を私の胸に巻き起こす木でもある

“Yashabushi” is very strong trees lived in all kind of the wasteland. The soil of damp ground is stabilised by this tree that live in. That wasteland will be good condition for people’s usu. However this tree itself is not only completely usufull at timber, but it also interrut grow other plant’s up. So it has been hatred by local people. Howevew, from the other point of view, Yashabushi is like a pioneer of opening bushes. So I feel like to respect it.

 

Чипка цвет / Чипка цвет(дивечот Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

Цветовите на чипка беа во полн цут.。од двете страни на патот、И околу куќата。Празното земјиште е како нива каде што се сее семе.、Цветаше。Тоа е трева во Шимокита (особено во селото Хигашитори) во овој период од годината.、До овој пат не го забележав。Долги години не се вратив во Шимокита во текот на оваа сезона.、Тоа беше чувство кое беше прекрасно доведено во прашање.。Мислам дека рапидно се зголеми во последните неколку години откако бев отсутен.。

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

„Цвет од чипка“ е генерички термин。Локално беа потврдени неколку видови цветови од чипка.。Сите се во основа цвеќиња од семејството Apiaceae.、боја、обликот、Со или без трње на стеблото итн.、Има значителни промени。Во градот сега、Изгледа дека е изненадувачки популарен。Кога погледнав во него、бојата е бела、розова、сина боја、црна、Се чини дека се негуваат работи со пурпурна боја.。Цените се чини дека се движат од околу 90 јени до скоро 400 јени.。Ако секој цвет чини 100 јени, а во селото цветаат 10 милиони цвеќиња.、10Богатство во вредност од милијарда јени едноставно лебди на ветрот.。Дури и да кажеш дека е џабе, нема да почне。Ние сме разнесени од ветерот Шимокита заедно.、Ова е можеби најправилниот начин да се справите со тоа.。

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Ова е мојот прв извештај по речиси 2 месеци.。Поради зафатен распоред, лоша здравствена состојба итн.、Не можев да се воздржам。Тие што коментираа、Ви благодарам многу。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Од 10-ти до 23-ти август отидов во селото Хигашитори на полуостровот Шимокита каде што живеат моите родители.、Отидов да го посетам татко ми за Њу Бон и мајка ми.。Направив и неколку десетици едноставни скици.。Би сакал еден ден да ги објавам。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Селото Хигашитори го вклучува Ширијазаки, најсевероисточниот врв на Хоншу.、Од источната страна на таканаречениот полуостров Масакари до врвот、Второто по големина село во префектурата Аомори。Се вика „Јамазе“、Источниот ветер, кој содржи голема количина на влага од океанот, удира во ниските ридови и се врти наоколу.、Создадете магла за да ја блокирате сончевата светлина。Како резултат на тоа, постои постојан недостаток на сончева светлина, што ја прави климата една од најкулите во префектурата Аомори.。Климата е поблиску до регионот Ошима Хијама во Хокаидо отколку другите делови на префектурата.、Дури и во лето, максималната температура ретко надминува 30 степени.。Од друга страна, температурите често паѓаат под 20 степени.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Вака、Одделен од Хокаидо со теснецот Цугару、И поради посебната средина на крајбрежно ладно и влажно подрачје.、Можете да ја видите уникатната екологија на флората и фауната。За време на скицирањето、стануваат чувствителни на такви работи。例えば上の写真は高さ200メートルを越える断崖でハヤブサの数つがいの営巣が見られるまた鷹の仲間であるノスリやミサゴも近くに生息する写真下は近くの断崖上の植物群いわゆる高山植物がここでは海抜0mから見られるのである。(За подетални информации, посетете село Хигашитори/Оипе)、(до хотел Нортерн)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)