梅雨晴れ間

浮かぶ男(エスキース)

Hai unha palabra estacional no haiku chamada ``estación chuviosa''.。As palabras estacionais son palabras útiles.、Só isto、Ás veces pode ter o mesmo efecto que debuxar o fondo dun capítulo dunha historia curta.。No mundo do haiku、Isto significa que é unha palabra especialmente condensada.。

Creo que esta é a expresión ideal.。Se é unha imaxe、Por un momento (con coidado)、Pero iso está ben)、Algo que permite recibir a través dos teus ollos o contido de todo un volume de novela.。

Seguramente hai imaxes así.。

 

「クジラのようなもの」を喰う-4

日を浴びる薔薇 (本文には無関係です)

Ela sempre está cun quimono no edificio principal.、Alí só viven dúas persoas: unha anciá e unha anciá que se parece á súa nai ("Sempre"? "Só elas dúas?" Por que coñezo tales detalles?)。Espazo、Ese xardín xaponés é realmente magnífico.、ben mantido。Probablemente, moitos xardineiros tenden aos seus xardíns con frecuencia.、Polo tanto, suponse que hai bastante diñeiro.。

(Aínda que dixen "estimado"、Está no meu soño。De quen é este soño?、rirei ata nos meus soños)

Do arbusto que finalmente tragou a "balea..."、Hai un pequeno regato que conduce ao edificio principal.。Ao longo do caudal, ao longo da pedra、De cando en vez, cruzo o arroio usando unha ponte de pedra Yatsuhashi mentres me dirixo cara á casa principal.、Cando levantei a vista, sentín que andaba por Oze.、O xardín é grande (demasiado!)。

Certamente、A sombra do tellado do edificio principal debeu caer preto de onde estaba a fiambreira.。Recibe unha "misión"、Pouco despois de saír da casa principal、Non foi hai só un tempo cando atopei esa "caixa de xantar"? ?

Os nenos están na casa principal?。eses nenos、É fillo de dúas nenas?。onde está o pai。Por que recibín unha "misión" na casa principal?。arredor da boca、Mentres pensaba nisto mentres me preocupaba pola lama pegajosa,、Xa está dentro da casa principal.。

 

「クジラのようなもの」を喰う

鉛筆の下描きをやめる訓練として (水彩)

Onte á noite、Bebín moito viño por primeira vez en moito tempo.。De súpeto, o meu corazón comezou a latexar e non podía durmir.、Tiven moitos soños estraños en fotogramas.。

Un deles ten un ``título'' que ``comeu algo parecido a unha balea''.。Que é un "soño titulado"?、raro mesmo nos meus soños。

Teño unha fiambreira、Coméndoo sen que ninguén o vexa、Parece ser a miña "misión"。Cando abrín a tapa da fiambrera lacada, estaba chea de babosas.。Aínda que é moi noxento、Porque é unha misión、Foi adxunto、Despois de todo, se os eliminas con palillos lacados,、Xa vexo, debaixo hai algo que parece "carne de balea afumada".。Porén、Aínda que é suave、Por moito que intente morderllo、Mesmo a anacos、Nin sequera se derrubou.。

A continuación deste soño、Porque parece que vai ser longo、ata mañá。