तारो ओकामोटो के बारे में

"वीनस एडवेंट" वॉटरकलर + ऐक्रेलिक

कक्षा में एक व्यक्ति पिछले कुछ वर्षों से काम कर रहा है।、हनीवा की थीम के साथ बनाया गया。उनके गृहनगर में कई खंडहर हैं जिनका हनीवा से गहरा संबंध है।、ऐसा लगता है कि मैं धीरे-धीरे उन्हें चित्रित करना चाहता हूं।。

जब मैं प्राथमिक विद्यालय में था、मेरे माता-पिता के खेत में बहुत सारे जोमन मिट्टी के बर्तन पाए गए।、मेरी माँ ने कहा, ``तुम इसे चित्रित करने का प्रयास क्यों नहीं करते?''、मुझे याद है कि तुम मेरे लिए क्या लाए थे。फिर भी、मैंने उनके रूपांकनों का उपयोग करके कुछ चीज़ें बनाईं।。तब、"हुह? यह? यह?"、शायद यह तारो ओकामोटो के "टॉवर ऑफ़ द सन" का मूल भाव (प्रारंभिक बिंदु) है? मैंने सोचा。

मुझे लगता है कि आप में से बहुत से लोग यह जानते हैं।、श्री तारो के मन में जोमोन संस्कृति के प्रति गहरा सम्मान और ज्ञान था।。जापान की जोमोन संस्कृति ही नहीं、प्राचीन संस्कृति में रुचि、डिज़ाइन की गहराई हर जगह व्यक्त की जाती है।、यह मूर्ति, जिसे आमतौर पर "जोमन वीनस" के नाम से जाना जाता है、यह विधि सूर्य के टॉवर के समान ही है।。कोई विशिष्ट मॉडल नहीं है、उनका कहना है कि यह "विश्व वृक्ष" के विचार की अभिव्यक्ति है, जो स्वयं एक विचार है।、बोलना और मॉडलिंग करना एक ही चीज़ नहीं है。
फ्रांस में युवा、पश्चिमी संस्कृति के सागर में、वह अपनी पहचान की पुष्टि करने की बेताबी से कोशिश कर रहा होगा।。"जोमन वीनस" धीरे-धीरे उसके दिमाग में एक बड़ी उपस्थिति बन गया होगा।、इसकी कल्पना करने में कोई असुविधा नहीं होती。

सौभाग्य से, मैं तारो ओकामोटो से दो बार मिला।、दोनों बार हम थोड़े समय के लिए ही सही, पर शब्दों का आदान-प्रदान कर पाए।。पहली बार बिल्कुल संयोग था。मैं एक विदेशी चित्रकार के बारे में जानना चाहता हूँ।、मुझे लगता है कि जापान में रहने के बारे में सलाह के लिए मैं उनके साथ कांडा में इंटरनेशनल एक्सचेंज सेंटर (आधिकारिक नाम की पुष्टि नहीं हुई) गया था।、श्री तारो, जो व्यापार के सिलसिले में वहाँ आये थे, अचानक प्रकट हो गये।、मैं आपसे बात कर रहा था。क्योंकि वहां कोई और नहीं था、मैं अपेक्षाकृत धीरे बोला.、क्या मैं बढ़ गया हूँ?、मुझे ठीक से याद नहीं कि हमने क्या बात की थी.。
अगला、जापान में एकल प्रदर्शनी के समय、श्री तारो को, जो कैटलॉग पर हस्ताक्षर करने में अनिच्छुक थे।、मैंने खुद पर दबाव डाला कि मैं उनसे इस पर हस्ताक्षर करने के लिए कहूं।。उस समय、श्री तारो (मैं विश्वास नहीं कर सकता कि वह सिर्फ एक ऑटोग्राफ के लिए आभारी थे)"मुझे समझ नहीं आया," मुझे याद है कि मैं अपने आप से फ्रेंच में बुदबुदा रहा था।。

कला और स्वस्थ पैरों का एक दिन

निशिबो कोजी की "गौसौ" ऑयल पेंटिंग नंबर 50 (निहोनबाशी मित्सुकोशी में एक एकल प्रदर्शनी की सूची से)
निएंडरथल (प्रदर्शनी आइटम)。राष्ट्रीय प्रकृति और विज्ञान संग्रहालय - आइस एज प्रदर्शनी)
"क्रो -मैगनन आर्ट" - एक भेड़ के चेहरे की राहत एक बारहसिंगा सींग में नक्काशी की गई

10दूसरा महीना、मैं अच्छा महसूस कर रहा था、मैंने चार प्रदर्शनियों का दौरा किया है, जिसमें एक परिचित से एक एकल प्रदर्शनी भी शामिल है।。सबसे पहले, "निशिबो कोजी एकल प्रदर्शनी" (6 वें तक) निहोनबाशी मित्सुकोशी मुख्य स्टोर में आयोजित की जा रही है。हम दोनों को हाल के कार्यों का ज्ञान था, जैसे कि कैटलॉग भेजना और भेजना, लेकिन、जब से मैं मिला था तब काफी समय हो गया है。यहां तक ​​कि जब हम आखिरी बार मिले थे、शायद मेरे बाल अभी भी फिसल रहे थे、現在のわたしを見ても分からないかも知れないと思っていたが覚えてくれていたのは、वह वास्तव में एक कलाकार है。मुझे ईर्ष्या है कि वह ज्यादा नहीं बदला है、एक स्थायी युवक के रूप में。水辺の風景が得意な西房氏だがあえてこの絵を紹介する
 この一見バラバラに点在するモチーフそれをこうも絶妙にトリミングすること自体驚嘆しますがそれをいかにも「見たまんま描いただけよ」風に描き切っているところが本当はすごいところ「そのまんま」なんてあるわけないんですよ、वास्तव में。作者がいて切り取って見せることではじめて「見たまんまの=実景」に見えるんです長閑な古き良きヨーロッパに行ってきたような気になりますよね―心地よく作者の魔法にかかってくださいね-

फिर Ueno की ओर बढ़ रहा है、मैंने टोक्यो मेट्रोपॉलिटन म्यूजियम ऑफ आर्ट में वैन गॉग प्रदर्शनी देखी。あとで見たらゴッホの「作品展」ではなく、टूरिंग वैन गॉग、छोटे भाई थियो और उसकी पत्नी यो के बीच "पारिवारिक संबंध"、शीर्षक वह था जिस तरह से वान गाग के काम उनके परिवेश से संबंधित थे।。義理の妹ヨーの活躍は初めて知り感銘を受けました
 おなじ上野公園内だし国立博物館本館での「運慶」も見た興福寺北円堂を再現した展示は一室7点だけのこじんまりしたものだったけれど、जब भी आप इसे देखते हैं तो अनकेई अद्भुत है。"Unkei" है、確認されているものだけ3点。चार स्वर्गीय राजाओं की मूर्तियों को भी प्रदर्शित किया गया था, उन्हें यह भी समझाया गया था कि "इस बात की संभावना है कि यह अनकेई द्वारा बनाया गया था।"、मुझे लगा कि यह एक "कार्यशाला" द्वारा बनाया गया था।。要するに運慶の「関与の程度」の話であり完ぺきな作者を特定する方向性自体にも問題の一端はある当時は「個性尊重」など無い時代であることをもっと考慮すべきだろう。बिल्कुल、運慶の指導下での制作らしく、यह बहुत प्रभावशाली था。स्थल पर फोटोग्राफी निषिद्ध है、そんな部分は残念ながらお見せ出来ません。पेंटिंग प्रदर्शनियों की तुलना में, बहुत कम लोग हैं जो मूर्तियां देखते हैं、इसके विपरीत, आप गहराई से इसका आनंद ले सकते हैं。「日本の誇り」って気持ちにもになりましたよ

संग्रहालय से वापस रास्ते में, विज्ञान संग्रहालय से चलें।、हमारे पास "आइस एज प्रदर्शनी" नामक एक विशेष प्रदर्शनी थी।。घटना को देखते हुए, यह इस महीने की 13 तारीख तक होने के लिए कहा जाता है।、見ていくしかないじゃん!急ぎ足で見たので大した報告はできませんが、अभी के लिए, "निएंडरथल" की तस्वीरों पर एक नज़र डालें।。なんてカッコいいんでしょう!わたしならこのままの姿でニューヨークを闊歩したい!
 下はクロマニヨン人がトナカイの角(つの)に施したレリーフ(浮き彫)“センス” というのは本当に時代・空間(時空)を超えるんだなーと感動しましたそれが現代までちゃんと遺るという“奇跡” は、काम वास्तव में है、それ自身の力によって成し遂げたこと
 “運慶” の力って(貴方は「不特定多数」の人にとって誰なの?)に対する鏡を突き付ける人孤独で独りよがりな「あなたを変える力を与える人=運慶」だから「芸術家」なんですよ運慶は

दिखाएँ खिड़की 3

"खिड़की 3 दिखाओ" वॉटरकलर

एक तरफ पसंद और नापसंद करता है、अभी के लिए, इस आकृति को यहां अस्थायी रूप से बंद कर दिया गया है।。व्यायाम १,दूसरे प्रतिबिंब का उपयोग करें、रचना भी काफी आश्वस्त है।、मैं उन सभी विषयों को शामिल करने में सक्षम था जिन्हें मैं आकर्षित करना चाहता था。

आप किस विषय को आकर्षित करना चाहते हैं?、पहाड़ के दृश्य खिड़की में परिलक्षित होते हैं。इसे एक शो विंडो कहा जाता है、इसमें एक बहुत ही शहरी छवि है (मेरे जैसे ग्रामीण इलाकों के लिए)।、एक ही शहर की भीड़ को प्रतिबिंबित करने के बजाय、वहाँ से दूर एक क्षेत्र、में प्राकृतिक दृश्यों को डालना。थोड़ा विकृत दृश्य अच्छा होगा。

मैंने थोड़ी झिझक के बाद पृष्ठभूमि में "फूल" को नकाब दिया।、मुझे लगता है कि गौचे या बाद में कुछ (प्रक्रिया में) के साथ आकर्षित करना लगभग 10 गुना आसान होता。