新しい誘惑

इस साल भी फूल खिलेंगे、पहले के फूल किसी को याद नहीं।

उकियो-ए प्रिंट की पृष्ठभूमि? मुझे हमेशा इस पर लिखे शब्दों को न पढ़ पाने की निराशा रही है、इस समय, यह एक जीत-जीत की स्थिति थी।、मैंने हेनतई काना का अध्ययन शुरू किया।。हालाँकि मैं तैयार था (क्योंकि यह शुरू से ही कोई विदेशी भाषा नहीं है),、अगर आप सिर्फ पढ़ना चाहते हैं、यदि आपको बुनियादी एबीसी याद है तो आप इसे आसानी से पढ़ सकते हैं।。एडो में आम लोग मूलतः केवल हीरागाना ही पढ़ सकते थे।、それで浮世絵の中の文字ならだいたい読めることになり当座の目的は達成する

लेकिन、読めるけれどなんの事だか分からないというのがたくさんある例えば江戸時代に使われた道具ひとつとっても現在既に使われていないものについては、मैं यह भी नहीं जानता कि यह कोई उपकरण है。इसका कारण यह है कि एडो काल की संस्कृति और समाज का कोई ज्ञान नहीं है।。

यदि आप यह जानना चाहते हैं तो यह परेशानी भरा है।。मैं और गहरा होता जा रहा हूं。यह ख़तरनाक है。अगर हमने इसे कहीं ख़त्म नहीं किया तो बड़ी समस्या हो जाएगी.。लेकिन、खतरा लगभग हमेशा रुचि के साथ-साथ चलता है।。पहला घूंट आपको पता चलने से पहले ही भारी शराब पीने वाला बना देगा।。

80回目の楽しみ

スケッチの楽しみ方に似ているようだ

मुझे हाइकु लिखना शुरू किए हुए कई साल हो गए हैं।。माह में एक बार होने वाली हाइकु बैठक कल 80 बार पहुँच गयी।。रास्ते में कई बार ऐसा भी आया जब मेरे मन में अपने विचार आए।、अधिकतर जड़ता से、अब भी, हाइकु बैठक से एक दिन पहले बनाए गए अधिकांश ``मनगढ़ंत हाइकु'' अभी भी उपयोग किए जाते हैं।。आत्मनिरीक्षण。

17पात्र हैं、हाल ही में, मैं वास्तव में तंग महसूस कर रहा हूँ।。हाइकु की मूल समझ (हालाँकि बिना मौसम के भी हाइकु होते हैं) है、一句にひとつの季語を入れることになっている基本リズムは五これを上(かみ)中(なか)下(しも)と呼ぶなら多くは上か下かに季語が入りその繋ぎでたいてい5文字を消費する

残りは12文字だがリズム上の制約があり、जिन शब्दों का प्रयोग किया जा सकता है उन्हें सीमित कर दिया गया है।。तो सादृश्य、अधिक समान वाक्यांश。की अपेक्षा、मुझे ऐसा करने पर मजबूर होना पड़ेगा

लेकिन、किसी पेंटिंग में रंगों की संख्या से、कई शब्द。ताकि सीमित संख्या में रंगों वाली पेंटिंग की कल्पनाशक्ति कभी ख़त्म न हो।、हाइकु प्रत्येक शब्द के चयन एवं व्यवस्था पर भी निर्भर करता है।、संप्रेषित सामग्री भी सूक्ष्मता से बदल जाती है (ऐसा लगता है)।。अगर आप इसे ऐसे लिखते हैं、ऐसा लगता है जैसे इसका आनंद लेने का केवल एक पेशेवर तरीका है।、ज़रूरी नहीं。

तो ठीक है、क्या हाइकु सचमुच मज़ेदार है?、जब पूछा गया、मैं सचमुच नहीं समझता。निर्माण की भी अपनी पीड़ा होती है.、ऐसा लगता है कि रुकना एक अच्छा विचार होगा、मैं इसे रोकने की हिम्मत भी नहीं कर पाता。शायद、どこかに何らかの自己満足感があり本当の楽しさといえばそれで十分なのかもしれない

フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

फ्रांसीसी राष्ट्रीय रेलवे सप्ताह में दो दिन संचालित होती है、मैं तीन महीने तक जारी रखने की योजना के साथ हड़ताल पर गया।。कार्यान्वयन के दिन、ऐसी भी जानकारी है कि शहरी क्षेत्रों में 80% से अधिक रेलवे प्रभावित होंगे।。

जापान में संभव नहीं。इसके दो अर्थ हैं。कोई है、``इतने सारे लोगों को परेशानी पहुंचाना अस्वीकार्य है।、इसका मतलब है "मैं इसकी अनुमति नहीं दूँगा"。दूसरी बात यह है कि ``जापानी लोग हड़ताल का मतलब नहीं समझते।''。

3यह महीनों तक जारी रहेगा、इतनी लंबी हड़तालें ``फ्रांस में स्वीकार्य हैं।''、इसका मतलब है "मैंने तुम्हें माफ कर दिया है।"、इसका मतलब यह भी है कि मतलब समझ में आ गया है.。

हड़तालों का मूल उद्देश्य लोगों को परेशानी पहुंचाना था।。それが「圧力」だから。``ऐसी हड़तालें जिनसे दूसरों को असुविधा नहीं होती'' मूल रूप से विरोधाभासी हैं।。लेकिन जापानी、बेहतर या बदतर के लिए, "दूसरों को परेशानी न पहुँचाएँ"、विशेष रूप से बल दिया गया、क्योंकि वे शिक्षित हो चुके हैं、“यह कष्टप्रद है, लेकिन、यह घूमता रहता है、अंत में, हम ऐसा इतिहास बनाने में सक्षम नहीं थे जो कहता हो, ``यह हमारे अपने भले के लिए है।''。यहीं पर फ़्रांसीसी के साथ अंतर प्रकट होता है।。उस समझ के बिना, श्रमिकों के मानवाधिकारों को समझना मुश्किल होगा।、स्वाभाविक है कि हमारे सामने "कार्यशैली सुधार" का कोई मतलब नहीं रह जायेगा।。मानसिकता में बदलाव जरूरी है、इसके लिए चेतना में व्यापक परिवर्तन की आवश्यकता है।。