La persona blogo de Takashi。Ne nur pri pentraĵoj、Pri kio mi pensas ĉiutage、kion vi sentas、Mi skribas kion ajn venas al la menso。Ĉi tiu blogo estas la tria generacio。De la komenco pasis pli ol 20 jaroj.。
2023Ekde la 1-a de januaro、Nuntempe mi decidis skribi nur en neparaj tagoj.。Mi pripensos mian estontan direkton kaj aliajn aferojn peco post peco.。
Chenshunkai-ekspozicio komenciĝis。La unua tago de hieraŭ。Mi ne iras al la ejo vendrede、Mi planas esti ĉe la ejo plejparto de la aliaj tagoj.。La foto estas mia elmontrita verko。Estas 28 ekspoziciaĵoj entute.、Mi havas nur ĉi tiun punkton。Mi pensas, ke ĉi tio estas ekspozicio, kiun multaj homoj devus vidi.。
Shin-syun-kai exhibition started on yesterday at Central public-hall garelly (048-752-3080) in Kasukabe city Saitama pref, near Yagisaki station on Toh-bu Noda line. It takes about 5 minetes by foot from that station. There are 28 works include paintings and sculptures presented by our 14 menbers. I just presented this work with mixed media. I feel a good exhibition this is. I hope many people to come on in this time.
マダガスカル・ジャスミン 水彩F6(部分)/ White flower (water colour) 2012-5
この小さな,Cetere mi ricevas komentojn de multaj homoj en mia blogo, kiujn mi nur fojfoje alŝutas.。Dankon。Mi legis ĉiujn komentojn.、Iuj homoj havas verajn nomojn ktp.、Pro diversaj cirkonstancoj, ni ne publikigas la plej multajn el niaj komentoj.。Lastatempe aperis multe da komentoj precipe de eksterlandanoj.。Inter ili estas、Estas ankaŭ diversaj konsiloj por aktive reklami ĉi tiun retejon.。Mi estas tre dankema pro via afableco.、Ĉi tiu blogo mem、La temo ne estas sufiĉe larĝa aŭ profunda por renkonti la interesojn de tiom da homoj.、mi mem scias tre bone。Ankaŭ mi ne havas multe da tempo por blogi.。Tial、Por la momento ĝi estos ankoraŭ tiel malgranda kiel nun.、Daŭrigante mian senzorgan blogon、Ni ŝatus nerekte respondi al komentoj de tiuj homoj.。
Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. I have read all of it of course, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Although I greatly appreciate your kindness, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. And I don’t have so much time to spare. So I ‘d like to respond to you ” indirectly ” with this styled blog as it is.
La bildoj afiŝitaj en ĉi tiu blogo、Krom kiam oni prezentas ekspoziciojn aŭ personajn verkojn.、Ĉiuj estas miaj personaj verkoj。La supra "Madagaskara Jasmeno" estas parta tranĉo de akvarelo n-ro 6 en la blogo.。
I am a painter. When I paint pictures, I take many kind of paints. Some time taking acrylic, some time oil or water colour, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. This “White flowers (Madagascar jasmine )” is painted in water colour on paper. It is the part.
Pejzaĝo de kolektado de fuko。Kelpo lavas sur la strando preskaŭ ĉiutage de frua printempo ĝis aŭtuno (mi pensas, ke ĝi ankaŭ lavas vintre).、Verŝajne estas neniu por preni ĝin.)。Iuj tagoj estas tiel tiel kiel ĉi tiu tago.、Eĉ pli da tagoj、Estos tagoj, kiam estos malpli。La loko kie ĝi lanĉas dependas ankaŭ de la ondoj.。Eĉ se vi diras, ke vi kaptas flosantan fukon,、Fakte, ĉi tio estas mono。Cetere iuj homoj ``prenas'' kvanton, kiu neniam estas ridinda.。Se vi ne havas ajnan lukson en la kamparo、Oni diras, ke iuj homoj povas vivi nur per tio.。La blanka konstruaĵo en la fono estas la Higashidori Nuclear Power Plant de Tohoku Electric Power.。
This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.
Flosanta fuko estas neregule ŝirita.、Malfacile vendi al akceptebla prezo kiel estas。seka、Eltranĉu la partojn, kiuj ne aspektas bone、Faru mallongan pakaĵon de nur la bonaj partoj。Tiu penado estas multe pli malfacila ol preni la pecojn.。Estas tagoj, kiam mi ne povas preni eĉ unu pecon.、Kiam vi povas preni multon、Ĝi ŝajnas esti surprize bona enspezo.。Krome (kaj ĉi tio gravas), ĝi estas libera de la streĉo de homaj rilatoj.、Ĝi estas sana laboro kun naturo.。Sed duono de la laboro estas lasita al sorto。urbopersono、De hora efika perspektivo, estas dubinde ĉu ĝi eĉ povas esti nomita laboro.。Eble ĉi tio signifas vivi ĉe la marbordo.。
Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11