今日もヤマセ / It’s foggy today

今日もヤマセ
今日もヤマセ

8/20、今日もヤマセ。La maksimuma temperaturo estas 26 gradoj、Ĝi ne iros tiom malproksimen。La vento estas malforta, sed la nebulo estas precipe densa hodiaŭ.。Videbleco 100m。Kelkaj aŭtoj funkcias kun lumturoj ŝaltitaj.。

Yamase estas de norda Tohoku ĝis Hokajdo.、Humida orienta vento de la maro kiu blovas de somerkomenco ĝis frua aŭtuno.、Temas pri mara nebulo.。Kelkaj homoj nomas ĝin Yamase ĉar ili blovas kun la monto malantaŭe.、Kun laŭvorta ideo、Mi pensas, ke la vera origino de la vorto estas verŝajne en la ajnua lingvo.。

Kiam la yamase blovas, sunlumo perdiĝas.、Ĝi estas ekstreme malbona por plantoj (inkluzive de algoj) kaj marmanĝaĵoj.。Ne nur、La deprima klimato igas homojn deprimitaj。Blankaj floroj post punto floroj、Ĝi floris ĉirkaŭita de nebulgutetoj.。Somero jam finiĝis。

ただいまの制作-8 / New job-8

Flosanta viro
浮かぶ男 Floating man

18-an tagon post veno al Ŝimokita。Nuntempe mi faras tri pecojn de n-ro 120 unu apud la alia.。Unu el ili。Preskaŭ finita kondiĉo。

Estas tri en Ŝimokita.、Ĉiu oceano havas tre malsaman vizaĝon.。太平洋、Tsugaru Markolo、Mutsu Bay。Ĉu la flosanta viro flosas en unu el ili?。Aŭ ĉu ni estas en tute alia oceano?。

砂鉄 / Iron sand

Fera sablo
砂鉄 Iron sand

Most japanese people don’t know that Shimokita is very rich area in Iron. Bluish sand is Iron in Photo. Walking on the sand in summer is like torture by standing on heated iron plate.

Abunda fersablo kuŝas en la Ŝimokita Duoninsulo.。Ekzistis eĉ planoj konstrui ŝtalfabrikon.。En la foto, fera sablo aperas iomete blueta.。Promenante nudpiede sur fera sablo varmigita de la somera suno、Estis kiel la torturo promeni sur varma fera plato.。