四十九日 / 49th day

老部(おいぺ)待休所にて  Oipe memorial place

父の四十九日の法要で下北・東通村に帰省した4月29日さらりと法要を終えそれまでの仮位牌を集落の待休所(念仏婆の為の集会所祈念堂恐山と近似の民間信仰的色彩が面白い)に移しこれで父も先祖の一人となった

I’ve been Higashi-dori village for my father’s memorial celemony based on buddism in Shimokita. It means 49 days passed from his death. It is quite common and important custom in Japan. After this celemony, all of living member of his family are able to do ordinary behavior. And then his spirit turn to one of our ancestors. 2012/4/30

日本仏教では死後49日というのはとても重要な意味を持っている日本仏教では死んだ日を1日目とし7日ごとに死者の生前の功徳についての裁判が行われるとする初七日は最初の裁判となり死者といえども「あの世での生死」がどうなるかの最初の裁判が行われるため緊張するそこで遺族が応援援護しようと最初のお布施を行うお布施とは社会への寄付であり必ずしもお坊さんに対して行うという意味ではない要するに亡くなった故人の社会貢献の不足分を遺族が代行するということだそして7日ごとに裁判が行われ最終第7回目で結審する審理は必ず7回で行われ最終回が最も重要だここでアウトなら死者は極楽浄土には行けず地獄に落ちることになるそのため遺族が死者に対して最後のお礼としてのお布施を積んで死者のバックアップをすることが重要になるこの後ではもうチャンスが無いのだ49日の法要が最も大事だというのはそういう意味である

“After 49 days from death” has very impottant meaning for japanese buddism. They say that every death person must be on trial every 7 days after death about his contribution to society (it colled “kudoku” ) at their living time. If the judgement means too short, that death person can not go to Heaven. The 49 days mean the 7th trial. This is final and most impotant chance. S0 most bareaved family would like to help them from this living world. Actually we served gorgeous dinner and money to the buddist priest specially. Sometimes it seems that cost is very big money .

この法要は僧侶にとっても収入源として極めて重要な意味を持っている現代日本において仏教は既に存在していないに等しいが死者の葬送に関してだけは依然として大きな存在感を持っている「葬儀経済」はいわば日本仏教の命綱なのであるしかも遺族の悲しみと悲しみを相対化しできるだけ心理的負担を軽く済まそうという社会的ニーズのはざまそして温暖化による死体腐乱との時間的プレッシャーとの合間にドサクサ的ではあるが巨大な存在感を持っているそれが49日法要の現代的意義であるがわれわれ日本人は葬儀に関しては問題化しないという不思議な国民性を有しているのである

This celemony is not only important for death person but the priest also on a viewpoint of economy. In Japan, real buddism seems disappeared already but it has strongly existance around the celemony like this. Economy with death celemony is a life-line for japanese buddism indeed. Although most of japanese feel death celemony is out of all problem.

久しぶりに描いた / Got good feeling

 

はまなす 水彩F4(部分) 2012

Pintei acuarela por primeira vez en moito tempo.。Cando foi a última vez que o debuxaches?、Xa non me lembro。Non creo que sexa antes do mércores 7 de marzo polo menos.。Entón、Aínda non pasou un mes、Intuitivamente、Cortouse tanto que penso que xa pasaron anos.。

I painted a wator colour’s today. I don’t know when I did the latest one. I suppose it was within a month, but I feel for long time passing.

Está demasiado debuxado。Non significa que haxa moita superficie para pintar.、sen pensalo、Significa que o debuxo é monótono.。Probablemente significa que a pantalla e a sensación non están sincronizadas.。

This is over painting, I think. It means that was painted too much narrative without deep thinking. It shows us the gap between this expression and my feeling.

Aínda así, sinto a alegría de escribir despois de moito tempo saír na pantalla.。Iso é bo。Despois de todo, son unha persoa que se dinamiza debuxando.、Volvín a sentir。

Althogh, It seems that filled with joy on this picture. It has good feeling. I got a new understanding of myself who could refresh with paiting pictures. 2012/4/3

 

父が亡くなった   My father was dead

父の作った山

meu pai morreu。201213 de marzo, 08:22 h。O pai toma o último suspiro 5、hai 6 horas、Os trens máis aló de Hachinohe suspendéronse debido á forte neve.、Conseguín chegar ao hospital no coche do meu irmán.。O momento no que a frecuencia do pulso no monitor converteuse en 0、Só estabamos eu e meu pai na habitación do hospital.。

My father was dead. Marzo 13 in 2012, at 8:22 in morning. I just was in time for his death before 5 or 6 hours with my brother. Outside was in the snowstorm as impossible as relate the train from Hachino-he to Oh-minato. When his pulse was disappear from the moniter, I was there with only my father in that room.

Cando vin a cara de meu pai nada máis chegar ao hospital、Sentín que a morte do meu pai estaba preto.、por outra banda、Desde que vin, podo facer algo、Aínda que o doutor me desistira hai tempo (o doutor responsable non foi a casa e quedou alí aínda que non estaba de garda)。Probablemente fose para anunciar o leito de morte).、Estaba pensando sen ningunha base。En realidade, meu pai morreu sen poder facer nada.。

When we arrived, soon I felt he would be die in not so longtime. The other side, I had strange confidence that I could save his own life unfounded. At that time, his doctor has been gived saving his life up already I guess. Actualy I couldn’t do anything as completly for my father, I must be allowed the fact of his death.

Non podería ter axudado a meu pai? penso。6 meses、Polo menos 3 meses、Sigo pensando que, se me dedicara a coidalo, quizais puidera recuperar o meu pai.。A razón pola que non o fixemos foi porque priorizamos as nosas propias vidas.。Non podo evitar se dis que te abandonei。meu pai quería coñecerme、por que non fixeches iso?、Quizais había unha sensación de querer preguntar。

I wonder if I can do saving my father’s-own-life ? I have been imagined that he might be Come-back to our family, if I could take him care with apply myself, just while 6 or minimum 3 months. Althogh I couldn’t, because I have to keep the life of my own family. Was I abandand him? He wants to complain to me, I wonder?

O bosque escuro debaixo do muíño da foto é un bosque de cedros plantado por meu pai.。O clareo final completouno meu pai, quen amaba as montañas.、A fauna forestal, con moito espazo entre si, é、Hai unha clara diferenza co bosque intocable.。Ao parecer, hai pouco menos de 50 anos que se plantaron as árbores.。A medida que pase o tempo, crecerá nunha boa árbore.。Este é Hayashi onde permanece o corazón do meu pai.。

There is my father’s tree planted property that was viewed dark place in this picture. That is having good condition for trees now as he loved trees and its emvironmental nature. These trees just are little for use since only 50 years after his planting. They will be glowing up gradually. This mountain reminds me to him. 3/27